Then you die Çeviri İspanyolca
1,206 parallel translation
So is life... and then you die.
También la vida. Y luego mueres.
You know, life's a bitch... then you die.
¿ Sabes qué? La vida es muy jodida. Y luego te mueres.
A slug up the ass, you don't die so much as... contort for a good 15 minutes, then you die.
Con una bala en el culo, sufres como un condenado por unos buenos 15 minutos, y luego mueres.
Three lines of dialogue and then you die?
¿ Cómo no voy a sospechar de usted?
Then you die of an infection three days from now on a train...
Entonces morirías de una infección dentro de tres días en un tren...
You're born, your dad is blown to smithereens, and then you die.
Tu naces, a tu padre le vuelan en mil pedazos, y después mueres.
Well, then you die, the three of you.
Entonces morirán los tres.
Life's a bitch, and then you die.
La vida es una bruja, Y entonces / luego usted se muere.
Then you die.
Entonces, morirás.
Then you die too.
Usted también moriría.
Then you won't die?
¿ Entonces no te morirás?
For that, you're going to suffer, long... and then you're going to die.
Por eso, vas a sufrir, mucho, y después, vas a morir
Then we either accept the fragile hope you offer... or we watch our son die in pain.
Entonces, o aceptamos la frágil esperanza que nos ofrecen o veremos morir a nuestro hijo con dolor.
And then you are to die at the required hour.
Y luego morirá a la hora prevista.
- And then you'll die.
- Y luego morirás.
Then you will die.
Entonces morirá como ellos.
He's going to die, and then where will you be?
Va a morir, ¿ saben adónde irán ustedes?
And then you die.
Sabía que escondía algún secreto.
- Then you should let him die.
- Entonces, debe dejar que muera.
And then you let me die.
Y después me dejaste morir.
Then you will die alone in the water and I'll feed you to the fish.
Morirás a solas en el agua y te echaré a los peces.
Why don't you just die, then?
¿ Por qué no te mueres ya, entonces?
- Ah, John, then, but you'll be neither one nor the other if you allow yourself to die.
- Ah, John, entonces. Pero no serás ni el uno ni el otro si te permites morir.
Then just tell me When are you going to die?
¿ Realmente? Entonces solo dígame ¿ Cuándo va a morirse?
If you believe you are the chosen, then you must risk everything... on the premise that the universe will not let you die.
Si usted cree que es la elegida, entonces tiene que arriesgar todo... en la premisa de que el universo no la dejará morir.
Michael, do you think that it's natural that your loved one should die... and then come back to remind you of everything that you've lost?
Michael, ¿ te parece natural que nuestros seres queridos mueran y regresen para recordarnos todo lo que hemos perdido?
Maybe if you knew that the serum they gave you not only granted you superhuman abilities but also shortened your life- - that without an antidote we're all doomed to die within a year- - maybe then you'd see your destiny lies with us!
Quizá si supieras que el suero que te dieron no sólo te hizo sobrehumano sino que te acortó la vida... Que sin un antídoto todos moriremos en un año... Quizá entonces entenderías que debes estar con nosotros.
- Then you must be willing to die. - Jimmy!
- A continuación, usted debe estar dispuesto a morir Jimmy. -!
Then it won't hurt you to die.
Entonces no te hará daño morir.
You'll die, then?
Usted morira, entonces?
Then you can die.
Y luego puedes morir.
If there was no money, then You should have let me die.
Si no había dinero, entonces deberías haberme dejado morir.
Well, then, I'll just add that to my list of reasons to die. You know, personally, I like it.
Sabe, personalmente, me gusta.
Then you will die where you stand.
Entonces morirás.
Then you'll die there.
Entonces morirán allí.
Are you telling me that she'd rather die then take the life of a man she doesn't even know?
¿ Me estás diciendo que ella preferiría morir antes que acabar con la vida de un hombre que ni siquiera conoce?
If you won't lead my army, then you must die.
Si no diriges mi ejército tendrás que morir.
Then I kill her, and you kill me, and we all die, and nobody goes home!
Entonces la mato, tu me matas, y todos morimos, y nadie se va a casa!
But then you'll die.
Pero después, morirá.
Then why didn't you die?
¿ Entonces porque tu no moriste?
Then you shall die with the rest of your pathetic human race.
¡ Entonces morirás con el resto de tu patética raza humana!
Then if I die, I want you to remember me.
Si muero, quiero que te acuerdes de mi.
Then die you shall!
¡ Deberías ir al infierno!
Then fight... and you shall not die.
Pues lucha. Que no morirás.
then you can just sit here and die.
Si no te gusta sentir dolor, entonces puedes sentarte aquí y morir.
Then you will die.
Entonces morirás
Then you will die here!
Entonces muere!
- Then you'll die.
- Entonces morirás.
Well, then you'll die.
Bien, entonces morirás.
Would you die for God then?
¿ Querrías, entonces, morir por Dios?
Then you will die with me, little man.
Entonces morirás conmigo, enano.
then you're an idiot 17
then you're wrong 16
then you know 40
then you 156
then you're right 18
then you're on your own 16
then you can 17
then you're a fool 17
then you should 20
then you go 36
then you're wrong 16
then you know 40
then you 156
then you're right 18
then you're on your own 16
then you can 17
then you're a fool 17
then you should 20
then you go 36