They're right Çeviri İspanyolca
9,193 parallel translation
And right when they're thinking about that, boom, hit'em with another one – boom, boom, two more.
Y justo cuando están pensando en esa, ¡ boom! les das con otra... ¡ boom, boom!
They're privately funding a cabal within our camp... right now, right here... under your nose. It's all there in the report, sir.
Es todo lo que hay en el informe, señor.
They're all actors, and I didn't think I could get them, with open auditions for Book of Mormon right around the corner.
Son todos actores... y no creí que los conseguiría, habiendo audiciones para... Book of Mormon a la vuelta de la esquina.
I-I don't know, I did the calculations, and they were right- - they're always right.
No lo sé, hice los cálculos, y estaban bien... siempre están bien.
You know they're going to be watching your family, seeing if she contacts anyone, right? Mm hm.
Sabes que van a estar vigilando a su familia, mirando si se pone en contacto con alguien, ¿ verdad?
Well, if we don't keep doing these things Then they're not traditions, right? I don't know.
Bueno, si no seguimos haciendo estas cosas entonces no son tradiciones, ¿ Cierto?
Yeah, the FireBall Jawbreakers, they're at the bottom shelf at the end of aisle six, and the Good Plentys are halfway down the same aisle, but they're on the right.
Si, los rompedientes de fuego, están en el estante de abajo, al final del pasillo seis, y los caramelos están a la mitad del mismo pasillo, pero a la derecha.
Even if they're right...
Aunque estén en lo correcto.
They're being such dudes right now. It's, like, all about who's got the bigger you-know-what.
Todo se trata de quién la "tiene más grande."
Great. Right now we need to get these men in front of the green screens and make it look like they're back in their home countries and not here.
Ahora tenemos que conseguir estos hombres frente de las pantallas verdes y hacer que parezca que están de vuelta en sus países de origen y no aquí.
And they're all the people, the original group, that actually signed the machine. There's Steve Jobs right in the middle.
Y estas son las personas del grupo original que firmaron la máquina, aquí está Jobs en el medio.
I wonder what they're going to name the kid. ♪ ♪ And what do you say we put this one right there.
Me pregunto qué nombre le pondrán a la niña. Y qué dices si ponemos este justo allí.
I'm thinking maybe they're getting into this big brawl outside, things escalate, this guy, you know, thinks he's above it all, because he's famous, right?
Que tal vez ellos se meten en esta gran pelea, las cosas escalan, este tipo cree que está por sobre todo porque es famoso, ¿ no?
Oh, they're comin in, all right...
Van a entrar, ya lo creo...
They're right.
Tienen razón..
- Where can I find these guys? - They're in that one right there.
- ¿ Dónde está ellos dos?
You know they're due tomorrow, right?
¿ Sabes que se entregan mañana, no?
The daughters say that she wants another child, so if he is incapable of giving consent, then they're right, it's... it's rape.
Las hijas dicen que ella quiere tener otro hijo, así que si él es incapaz de dar su consentimiento, entonces tienen razón, es... es violación.
[Archer] Yeah, they're like huge nerds, right?
Son cerebritos.
These right here in the bag, they're in a bag for a reason.
Estas cosas están en la bolsa por un motivo.
- Yeah, they're gone, all right.
- Sí, se fueron.
Right now, even as we speak, nine million people in Britain are so uninterested in cars, they're watching that Midwife thing on the other side.
Ahora mismo, mientras hablamos, nueve millones de británicos están tan poco interesados en los coches, que están viendo esa serie de las comadronas en el otro canal.
You see, Maurice thought putting the steering wheel in the middle would mean they could sell it to right - and left-hand drive countries, without having to re-engineer it.
Veréis, Maurice pensó que si ponía la dirección en medio podría venderlo en países donde se conduce por la derecha o izquierda, sin tener que rediseñarlo.
All right, well, in all fairness, they probably hit their... great peakness at the age of 15, but they're still great.
Está bien, para ser justos, probablemente eran estupendas a los 15 años - pero siguen siéndolos.
Well, they're right.
- Bueno, tenían razón.
So, based on the prints, one of them is favoring the right foot, partly dragging the other ; they're probably injured.
Entonces, basados en las huellas, uno de ellos se apoya en el pie derecho, arrastra parcialmente al otro, probablemente están heridos.
They're right here.
Están justo aquí.
I think we like our souls right where they're at.
Creo que queremos nuestras almas justo donde están.
They're clearly spies, right?
Claramente son espías, ¿ cierto?
You know they're lying, right?
Sabes que están mintiendo, ¿ Verdad?
And now they're after you because you're Barry's right hand.
Y ahora van detrás tuyo porque eres la mano derecha de Barry.
They're right.
Tienen razón.
She considers them, because they're... right.
Las considera porque, son correctas.
We have to tear that thing down. They're right.
Debemos romper esa cosa.
- See, they're right there.
- Ves, están aquí.
They're right in there.
Están justo ahí. No se preocupe.
- They're on right now. - We did. They're on.
- Ya lo hemos hecho, están puestos.
They're right here.
Están aquí.
They're gonna get ahead in this world, am I right?
Tienen que abrirse camino en este mundo, ¿ cierto?
They're dead weight, right?
Son peso muerto, ¿ Cierto? , Sí.
Oh, criminy, I think they're gonna drill right into Skaar's belly.
Oh, cielos, creo que perforarán el abdomen de Skaar.
They're right here in the bed.
Están aquí mismo en la cama.
And, uh, from the right side of the tracks, the Waverly Hills Elementary No Equals. They're spoiled and rich.
Y, por el lado derecho, de la escuela Waverly Hills los "No Equals." Son malcriados y ricos.
Who else thinks they're in the right class?
¿ Quién más piensa que está en la clase correcta?
They're hot, right?
Son chulos, ¿ verdad?
They're little microphones, right?
Son pequeños micrófonos, ¿ cierto?
I mean, they're guilty, right?
Digo, son culpables, ¿ cierto?
And after doing a lot of soul-searching, I realized that they're right.
Y después de un completo examen de conciencia, me di cuenta de que tienen razón.
- Let's go. They don't know we're right behind them.
No saben que estamos justo detrás.
You do realize they're just teenagers, right?
Te das cuenta de que son solo adolescentes, ¿ verdad?
You know they're moving Hayden to the hospital, right?
Sabes que están trasladando a Hayden al hospital, ¿ verdad?
they're right there 43
they're right here 50
they're right outside 19
they're right behind us 27
right 138679
right now 7642
rights 33
righteous 110
righty 73
righteousness 17
they're right here 50
they're right outside 19
they're right behind us 27
right 138679
right now 7642
rights 33
righteous 110
righty 73
righteousness 17
righto 145
right back at you 108
right here 3759
right on 537
right there 2847
right behind you 176
right on time 239
right foot 41
right back at ya 34
right in the middle 29
right back at you 108
right here 3759
right on 537
right there 2847
right behind you 176
right on time 239
right foot 41
right back at ya 34
right in the middle 29