English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ T ] / Tin man

Tin man Çeviri İspanyolca

401 parallel translation
Here, Tin Man, help me.
Ayúdame, Hombre de Hojalata.
Step forward Tin Man!
¡ Acércate, Hombre de Hojalata!
What about the heart you promised Tin Man?
¿ Qué hay de su corazón?
And I hereby decree that until what time if any, that I return the Scarecrow, by virtue of his highly superior brains shall rule in my stead assisted by the Tin Man, by virtue of his magnificent heart and the Lion, by virtue of his courage.
Por lo pronto, y hasta el momento si es que llega, de mi regreso decreto que el Espantapájaros, con su privilegiado cerebro gobernará en mi lugar ayudado por el Hombre de Hojalata, con su magnánimo corazón y por el León, en virtud de su valentía.
Goodbye, Tin Man.
Adiós, Hombre de Hojalata.
Where is your Tin Man?
¿ Dónde está vuestro hombre de hojalata?
"Iron Man", "Wild Goose"... sounds like a finger up a tin man's backside, doesn't it?
Suena como un dedo rasgando la espalda ¿ no?
I can't even scare a scarecrow a tin man or a little puppy, anything.
No puedo asustar ni a un espantapájaros, a un hombre de hojalata ni a un pequeño cachorrito... a nada.
Uh, and this is the Tin Man.
Uh, El es el Hombre de Hojalata.
Bring me Dorothy, the Scarecrow, the Tin Man, the Lion and the dog too.
Tráiganme a Dorothy, el espantapájaros, el hombre de hojalata, al león y al perro también.
And, Tin Man you have more heart than anyone I've ever known.
Y, Hombre de Hojalata, tienes mas corazón que muchos que yo conozco.
Thank you, Tin Man.
Gracias, hombre de hojalata.
I like the Tin Man.
Y el Hombre de Lata.
And he could talk too, like the scarecrow and the tin man?
¿ Y también hablaba? ¿ Como el hombre de lata y el espantapájaros?
Very good, Tin Man!
Muy bien, hombre de hojalata.
- Answer, Tin Man!
- Contesta, hombre de hojalata.
You, Tin Man.
Hombre de hojalata.
Tell me, Tin Man, how does it feel to face your own extinction?
Hombre de hojalata, ¿ qué te parece enfrentarte a tu propia extinción?
They call it Tin Man.
Lo llaman el Hombre de Latón.
Tin Man is too different.
Es un ser muy diferente.
Then they will be sending a ship to investigate this Tin Man.
Pues seguro que enviarán una nave a investigar al Hombre de Latón.
We are still days from rendezvous with the mysterious entity Tin Man.
Aún faltan días para encontrarnos con el misterioso Hombre de Latón.
- With Tin Man. Aren't you?
- Con el Hombre de Latón, ¿ verdad?
Maybe not impossible for Tin Man.
Pero quizá no para el Hombre de Latón.
We're on course for orbital intercept with the Tin Man.
Vamos a entrar en contacto con el Hombre de Latón.
It would appear their intent is to contact Tin Man first at any cost.
Parece que los romulanos intentan contactar con ese ser a toda costa.
Data's right. This one's job is to beat us to Tin Man at any cost!
Tiene razón. ¡ Su misión es ganarse al Hombre de Latón a toda costa!
What if the Romulans find a way to persuade Tin Man...
Si logran persuadir al Hombre de Latón...
Tin Man is a living being which has been bred, or has adapted itself, to serve a purpose.
El Hombre de Latón es un ser vivo criado, o que se ha adaptado, para una función específica.
- It's Tin Man. - What?
- Sino al Hombre de Latón.
It seems you woke your Tin Man.
Por fin has despertado al Hombre de Latón.
Tin Man fried circuits I thought were unfriable.
El Hombre de Latón destruyó lo que yo creí indestructible.
I'm not worried about Tin Man. It's more Romulans showing up.
No es él quien me preocupa, sino la otra nave romulana.
Tin Man hurts and wants to die.
Quiere morir, porque sufre.
If you want me to really reach Tin Man, I must be in physical contact.
Si quiere que llegue hasta él, necesito establecer contacto físico.
- Well, we are the Tin Woman, and the Tin "Whoa, Man!" - [laughs]
Algo inspirado en El Hombre de Hojalata, asi que comiencen desde ahi.
A man made out of tin!
¡ Un hombre de hojalata!
A man of your stamp can't get anything out of being a tin-horn hero.
Un tipo como tú no puede sacar nada siendo un héroe.
To get on with the show, a young man who's come a long way... since he started in Tin Pan Alley.
Para continuar, un joven que ha llegado muy lejos... desde que comenzó en Tin Pan Alley.
Well, the scrap of paper found on the drowned man... comes from a tin.
- El pedazo de papel que estaba entre los objetos que encontraron en el cuerpo del ahogado proviene de la etiqueta de una lata de conservas.
A tin can, a drowned man, 5 counterfeit coins... Karaboudjan, a Japanese, a letter, a kidnapping!
Una lata de conserva, más un ahogado, más cinco monedas falsas, más Karaboudjan, más un japonés, más una carta, más un rapto =
Going off dead inside when you see a man wearing'tin on him.
Sintiéndote muerto cuando ves a un desconocido.
A town crier is a town-crier, a public servant... and you go and put up brass tubes, tin loudspeakers... robbing a poor man of his daily bread!
El pregonero es el pregonero, un empleado público... y ahora esto de tubos de bronce, parlantes de lata... ¡ robándole a un pobre hombre el pan de cada día!
- Well then, that means that one of the musicians in the Tijuana Tin could be - the man we're looking for.
- Eso implica que uno de los músicos puede ser nuestro hombre.
I had my head in the room... and was about to open the lantern... when my thumb slipped on the tin fastening... and the old man sprang up in the bed... crying out, "Who's there?"
Tenía mi cabeza en la habitación, y estaba por abrir la linterna, cuando mi pulgar se resbaló sobre la lata que la cerraba, y el viejo se incorporó en la cama, gritando : ¿ Quién anda ahí?
When they get out and lie beside a man, They are as romantic as sardines in a tin.
Cuando salen y van con un hombre, son tan románticas como las sardinas enlatadas.
When I volunteered for this mission, I never thought I'd end up playing straight man to a tin can.
Cuando me presenté voluntario no imaginaba que tendría que vérmelas con una lata.
Starring : Tin Fun, Kin Yun-man
Tin Fun, Kin Yun-man
Tin Lung is really considerate He's really a good man unlike your dad...
Es muy bueno y gentil, no como ese padre de ustedes.
Well, if you ever have a date with a man who's a little sluggish... a tin of these and a bottle of cold duck, you'll be prying him off the wall.
Si tienes una cita con un hombre que es un poco lento, con una lata de esto y una botella de champán no te Io quitas de encima ni con palanca.
You know, Tin Foil Man.
Ya sabés, el Hombre de Lámina de Hojalata.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]