English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ T ] / Too old

Too old Çeviri İspanyolca

6,468 parallel translation
You're too old for this, dear.
Estas demasiado vieja para esto, querida.
- I'm getting too old for this.
- Estoy muy viejo para esto.
I'm too old to start a band. Start a band?
Soy demasiado viejo para empezar una banda.
You know, I'm not too old to whoop yo ass if you start laughin', yeah?
Ya sabes, no soy demasiado viejo para apalear tu culo si comienzas a reírte, ¿ sí?
I'm too old for this shit, man.
Soy demasiado viejo para esta mierda, hombre.
What you talkin'about, too old?
¿ De qué estás hablando, demasiado viejo?
Poon gets too old too fast for me.
La "Poon" me pone viejo, demasiado rápido para mí.
I feel like Danny Glover before he got too old for this shit.
Parezco Danny Glover antes de ser viejo para personajes así.
You're too old for her, Tommy.
Eres demasiado viejo para ella, Tommy.
You're too old.
Eres demasiado viejo.
You are too old to be this strong.
¡ Estás demasiado vieja para ser así de fuerte!
I'm getting too old for this shit.
Me estoy poniendo viejo para esto.
Are you trying to tell me that I'm too old?
¿ Intentas decirme que soy demasiado anciana?
Anyway, I'm too old now for rescue missions.
Pero bueno, ya soy demasiado viejo para misiones de rescate
Kinda too old to be hanging out with us, we don't give a shit.
Es demasiado viejo para estar en nuestro grupo pero no nos importa una mierda.
You are too old to be a child, and too hung.
Estás demasiado viejo para ser un niño, y demasiado bien dotado.
I guess he's too old to be dangerous, and not too old to be too dangerous, either.
Creo que es demasiado viejo para ser peligroso, y no tan viejo como para ser demasiado peligroso.
You're too old for this.
Eres demasiado viejo para eso.
Damien finds me too old?
¿ Damien dijo que soy muy vieja?
I'm too old for this shit.
Estoy demasiado viejo para esta mierda.
I think I'm a little too old to be tucked in.
Creo que soy un poco demasiado viejo para ser escondido en.
You're much too old for that!
Eres demasiado mayor para eso.
Much too old.
Demasiado mayor.
Man, we're getting too old for this shit.
El hombre, que estamos recibiendo demasiado viejo para esta mierda.
We started off too old for this shit.
Empezamos demasiado viejo para esta mierda.
We're getting too old for this shit.
Estamos haciendo demasiado viejo para esta mierda.
Daryl, you're 37, you are not too old for this life?
Daryl, tienes 37, no eres demasiado viejo para esta vida?
- You're too old for trains. - I like trains.
Eres demasiado viejo para los trenes.
I'm too old to be using that word.
Soy muy viejo para decir eso.
Mum thought I got too old.
Pense que ya era muy viejo
But Scout acts like he's too old to be carried around.
Sin embargo, Scout actúa como si fuera muy grande para que lo lleven.
YOU ARE WAY TOO OLD TO BE HERE.
Sos demasiado vieja para estar aquí.
I think she's too old for me.
Creo que es demasiado viejo para mi.
I'm too old for school.
Soy demasiado viejo para la escuela.
And I thought maybe she was too old for it, uh which proved to be true because she died before I finished.
Y creí que tal vez que era demasiado mayor para usarlo, uh, lo que resultó ser cierto porque ella murió antes de que lo terminara.
We've grown too old for jokes.
Estamos demasiado viejos para las bromas.
His buddy Old Ray's a piece of work, too, isn't he?
Su compañero Old Ray es todo un caso también, ¿ no?
A bit old for homework, aren't you? It's never too late to perfect new ways of boring one's students. Well.
¿ No estás un poco viejo para hacer los deberes?
Before you came, I was watching footage... Old footage of you and me and Kevin, too.
- antes de que viniste, yo estaba viendo imágenes... material antiguo de ustedes y yo y kevin, también.
Good to see you too, old friend.
También me da gusto verte, viejo amigo.
I see your old man taught you Turkish too.
Veo que tu viejo te enseñó turco también.
I'm a snake that's been dragging my old skin around with me for way too long.
Soy una serpiente que ha arrastrado su vieja piel durante demasiado tiempo.
Yeah, I'm too busy watching you screw crusty old men in dirty hotel rooms.
Estoy muy ocupada viendo cómo te acuestas con viejos asquerosos en hoteles sucios.
You're not going to start with that "tired old man" routine in this house, too.
No empezarás con la rutina de "soy un viejo cansado" en esta casa también.
If I review the new one, I'm only gonna end up having to do the old one too.
Si analizo el nuevo, también voy a tener que analizar el antiguo.
He's a ruthless adventurer and a con-artist who preys on mentally feeble, sick old ladies, and he probably fucks them, too!
Es un aventurero despiadado, un estafador que asedia a ancianas inestables y enfermas. Y probablemente se acuesta con ellas.
She actually is taking after her old dad, and she is becoming a coroner too.
En realidad está siguiendo los pasos de su padre, y también se está convirtiendo en forense
Looks pretty old too.
Parece bien antiguo también.
Well, Helena's young too, I mean, she's not old.
Bueno Helena es joven también. Digo, ella no es vieja.
'Tis too much of a strain for you these days, trawling back and forth on that old steamer every time you wants to see me.
Demasiado trajín estos días, yendo y viniendo en ese o viejo vapor cada vez que quieres verme.
"I met the one true love of my life when I was 22 years old and I was too scared - to ask her to marry me."
"Conocí al único y verdadero amor de mi vida... cuando tenía 22 años y yo estaba demasiado asustado... para pedirle que se case conmigo".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]