Two down Çeviri İspanyolca
6,127 parallel translation
Two down.
Cayeron dos.
I got two down and counting.
Llevo dos y contando,
Boys, we're gonna need you two to put them guns down.
Chicos, vamos a necesitar que tiréis las armas al suelo.
They'd hang them from willow trees in the crossroads, Two, three at a time, set them on fire, Dare somebody to come and cut them down,
Los colgaban de los sauces en los cruces, dos, tres al mismo tiempo, les prenden fuego, retaban a alguien que venga a bajarlos, para enseñarles una lección.
That is because I know that just because you might see two big jugs up here, that don't mean that there ain't a pork sword down below just waiting to take you for a ride.
Es porque sé que el hecho de que puedas ver dos grandes tetas ahí arriba, no significa que no haya un pincho de cerdo en la parte de abajo esperando para darte un paseo.
Two officers down there right now.
- Sí, bueno, hay dos. Dos oficiales ahí abajo ahora mismo.
Ah, two minutes in, and the Pistons are already down by ten.
Ah, dos minutos dentro, y los Pistons ya pierden por diez.
I've been writing these down for the past two weeks.
He estado escribiendo esto en las últimas semanas.
Sit down, give me two minutes.
Siéntese, deme dos minutos.
The bakery closed down two years ago.
La panadería cerró hace dos años.
I'll be down in two seconds.
Bajo en dos segundos.
Ever since you two didn't walk down the aisle, none of us have been able to have a meaningful relationship.
Desde que ustedes dos... no caminaron por el pasillo, ninguno de nosotros fue capaz... de tener una relación seria.
Two men laid down their lives in a compound rigged with explosives to keep this drug hidden.
Dos hombres dieron sus vidas en un complejo lleno de explosivos para mantener oculta esta droga.
- Okay, you two, slow down.
Muy bien, vosotros dos, más despacio.
We down to fucking two'cause they had to go kill some fucking high-value target up in the north 50 minutes from here. What the fuck is that?
Quedamos dos porque tenían que matar a un maldito blanco valioso en el norte, a una hora de aquí.
Two days, so she calms down.
Dos días, por lo que se calme.
I figure if we can take down even two of them, get their weapons, we can get control of the precinct.
Supongo que si podemos derribar a dos de ellos, podemos coger sus armas, y conseguir el control de la comisaría.
Everyone's drunk. Get down you two.
Camina despacio, o ellos sospecharan de nosotros.
I just sent two uniforms down to CTech.
Mandé a dos uniformados a verlo.
Astrid, Snotlout, you two break down and clear out the big boulders
Astrid, Patán Mocoso, vosotros dos os encargaréis de romper y limpiar las rocas grandes
It's two doors down from there.
Está dos puertas más abajo.
You definitely don't grow up with a crease down the middle between two of your suture lines.
Definitivamente no creces con un pliegue en el medio entre dos de tus líneas de sutura.
Every time we shut the school down, the sexual tension between those two just builds like Mount Vesuvius until finally... eruption.
Cada vez que cerramos el instituto, la tensión sexual entre esos dos se alza como el monte Vesubio y finalmente... entra en erupción.
It's just gonna push you two further apart, And I know, deep down, that's not what you want.
Os va a alejar a las dos, y sé que en el fondo no quieres eso.
The drop is going down in Lancaster in two hours, three Miles east of highway 14.
La entrega va a hacerse en Lancaster en dos horas, a cinco kilómetros al este de la autovía 14.
Hey, will you two keep it down?
¿ Podéis hablar más bajo?
It took me two months to work up the nerve to go back down there again.
Tardé dos meses el reunir el valor para volver allí abajo.
I suggest you two stand down unless you want to sleep here tonight.
Y yo os sugiero a ambos que os vayáis a menos que queráis pasar la noche aquí en una celda.
Based on where the victims were last seen alive, plus the most accessible locations in the tunnels, I've narrowed down the two most likely sections they stayed in.
Basado en donde las víctimas fueron vistas vivas por última vez, más las ubicaciones más accesibles en los túneles, he reducido a las dos secciones más probables que se hayan quedado.
We're down to two babies.
Hemos bajado a dos bebés. - ¿ Qué ha pasado?
Yeah. You or any of your friends hear screams or see two guys take this woman down?
¿ Tú o alguno de tus amigos oyeron gritos o vieron dos hombres tomar a esta mujer?
You know, the best part is, this pizza place is, like, two blocks down, so we can order it anytime.
Ya sabes, la mejor parte es, este sitio de pizza es, como, está a dos manzanas, así que podemos pedirla en cualquier momento.
In two days, I will be a princess, and you will bow down and count yourself lucky to pull the weeds at my feet.
En dos días, seré una princesa, y te inclinarás y te sentirás afortunado de arrancar las hierbas a mis pies.
Well, let's just hope that deep down these two still love each other.
Bueno, esperemos que esos dos se quieran en el fondo.
All right, two guys driving down the highway late at night.
Muy bien, dos hombres manejando por la autopista tarde en la noche.
Yeah, she just kept going up and down for like two days before we found her.
Sí, estuvo subiendo y bajando dos días hasta que la encontraron.
You just go down two blocks and take a left.
Simplemente bajad dos calles y a la izquierda.
Yeah. Something go down between the two of you?
Sí. ¿ Algo pasó entre ustedes dos?
Two words : take down.
En dos palabras : la pillé.
Two months ago, he learned the satellite was coming down.
Hace dos meses, supo que el satélite iba a caer.
The factory's been shut down for years, and the building is abandoned. But the abandoned building is two blocks from where Jade's body was found.
Hace años que esa fábrica cerró y el edificio está abandonado... pero se encuentra a dos calles de donde hallaron a Jade.
There's a unit that opened up two floors down from me.
Mira, hay una unidad que abrió dos pisos más debajo de mi.
- Uh, I got two men down.
- Uh, tengo dos hombres abajo.
The two of you calm down!
¡ Tranquilos los dos!
Drop down using Fitz's sweet little Mouse Hole and put two bullets through Victoria Hand's heart.
Dejarnos caer usando la ratonera de Fitz, y dispararle dos balas al corazón a Victoria Hand.
You know, once a partner betrays you there's only two choices : Buy them out, or shut them down.
Cuando un compañero te traiciona solo hay dos opciones le compras su parte, o cierras.
One roommate down, two to go.
Un compañero fuera, quedan dos.
That's two more years here in Carolina, assuming this park business doesn't shut us down.
Eso significa dos años más en Carolina suponiendo que lo del parque no nos cierre el negocio.
I'm down two employees and it's the afternoon rush.
Estoy a dos empleados y es la punta de la tarde.
Find out how two different women handle having their lives flipped upside down in "Wife swap"!
Fantástico. ¡ Descubre cómo dos mujeres diferentes sobrellevan que pongamos su mundo patas arriba en "Me cambio de familia"!
So, two men break down a door - that requires a lot of force.
Así que... 2 hombres rompen una puerta, eso requiere mucha fuerza.
down 3353
downtown 201
downstairs 319
downs 77
downey 56
downton abbey 33
downers 18
down the street 38
down on your knees 79
down the hall 119
downtown 201
downstairs 319
downs 77
downey 56
downton abbey 33
downers 18
down the street 38
down on your knees 79
down the hall 119
down low 42
down the stairs 50
down the road 38
down the line 26
down on the floor 28
down there 402
down the hatch 65
down below 33
down the drain 18
down you go 36
down the stairs 50
down the road 38
down the line 26
down on the floor 28
down there 402
down the hatch 65
down below 33
down the drain 18
down you go 36
down here 450
down on the ground 130
down to business 31
down now 22
down in one 23
down to 41
down in front 26
downing street 23
down on the ground 130
down to business 31
down now 22
down in one 23
down to 41
down in front 26
downing street 23