Until today Çeviri İspanyolca
1,139 parallel translation
Until today, sir.
Hasta hoy, señor.
Yes. Until today.
Si, hasta hoy.
I had to wait until today cos he has a scar on the back of his neck and when his hair is long you can't see it.
Tengo que esperar hasta hoy porque el tiene una cicatriz en la nuca. Y cuando tiene el pelo largo no se puede ver.
She awaits this revenge against all the heresies, from which she has suffered in silence until today.
Así vengará los males que los herejes le hicieron sufrir y que en silencio soportó hasta hoy.
Exactly what is meant by "until today"?
¿ Qué significa "hasta hoy"?
Which, by the way, was fine until today.
Que por cierto, hasta hoy tenía buena pinta.
Until today!
¡ Hasta hoy!
Until today we've found out the layout of the monastery
Pero hasta hoy solo hemos descubierto la disposición del Monasterio.
The controversy is still working until today.
La controversia se mantiene todavía hoy.
He continued until today.
Y continua su progresión hasta el día de hoy.
Until today.
- Hasta hoy.
Until today, I... I caused you a lot of harm.
Hasta hoy te he hecho mucho daño.
Dorsey had been playing at half speed until today.
Dorsey había estado jugando a medias hasta hoy.
The only bump is Pearson wasn't supposed to arrive until today.
El único fallo es que Pearson no tenía que llegar hasta hoy.
If Mike was Kenji's only relative in town... and he didn't know about the accident until today... then who claimed Kenji's body from the authorities?
Un buen día se marcha y le deja el gato a su hermano. Días después, el hermano llama para preguntar por el gato. Se llama John.
They said we had until today to turn ourselves in.
Dijeron que teníamos hasta hoy para entregarnos.
.. and never do all I did until today.
.. Y no puede hacerlo todo Lo hice hasta el día de hoy.
Not until today.
No hasta hoy.
I didn't know until today.
No lo he sabido hasta hoy.
Augustine went off to fight and I never heard from him again until today.
Augustine se fue al frente y no volvi a saber nada de él hasta hoy.
Until today, your record was spotless.
Hasta hoy, tu record era impecable.
Believe me, Sam Malone, I will not rest until today, the blackest day in the history of literature, is blotted out for all eternity.
Créeme, Sam Malone, yo No descansaremos hasta hoy, el día más negro en la la historia de la literatura, es borrado por toda la eternidad.
I'm 43 years old, and until today, I never even heard of 7B.
43 años, y hasta hoy jamás habia oido hablar del 7B.
You gave me until today.
Me dio hasta hoy de plazo.
The Murphy family has continued to add to the collection until today.
La familia Murphy ha continuado aumentando la colección hasta hoy.
Neither did I, until today.
Yo tampoco, hasta hoy.
I hadn't realised how much of that had slipped away until today.
No había notado hasta hoy, cuánto de eso habíamos perdido.
I never really saw the big picture before... not until today.
Nunca pude ver la "gran película" antes. Nunca, hasta hoy.
We will call him that until his father chooses a name for him eight days from today.
Le llamaremos así hasta que su padre escoja un nombre dentro de ocho días.
I wasrt even sure he really meant it until he come today.
No estaba segura de que lo dijera en serio hasta que ha venido hoy.
I thought that I could do that today. Until we came into your rooms.
Hoy pensaba que lo podía hacer antes de llegar a vuestras habitaciones.
Promise me... that you will not touch it today... until I wake up.
Tú prométeme... que hoy no la tocarás... hasta que yo me despierte. ¿ Prometido?
Mortgages taken out today run until 1998.
Las hipotecas que se piden hoy vencen en 1998,
From today and until further notice, the water ration will be cut by one quarter.
A partir de hoy y hasta nuevo aviso, la ración de agua se reducirá una cuarta parte.
That is, until today.
Hasta hoy.
Then you don't know that today, God records who will live until the next Day of Atonement and who, God forbid'will not.
Entonces no sabes que hoy Dios inscribe, en el libro de la vida, a los que vivirán un año más y a los que morirán antes.
You are to say nothing about today's execution... or this soldier's death until it is announced.
No hable sobre las muertes hasta que sean anunciadas.
How come you didn't notice until today?
Como lo noto hasta ahora?
( woman ) In national news today, a federal judge ordered the US government to stop all FHA farm foreclosures until such time as the farmers and their families have received their constitutionally guaranteed rights of due process under the law.
En las noticias nacionales, un juez ordenó... al gobierno detener los embargos de la FHMA hasta que los granjeros y sus familias hayan recibido... los derechos que consagra la constitución...
Mary's also helping Dr. Matthews out in the clinic... until I can hire a registered nurse. Which, despite opposition, the state board approved today.
Mary ayuda a la doctora en la clínica hasta que yo contrate... a una enfermera titulada, lo que, a pesar de la oposición... ha aprobado hoy la Dirección.
And the only reason I am here today is because I couldn't be killed until I signed this document.
Y la única razón por la que estoy aquí esta mañana. Es porque no podía ser asesinado hasta que firmara el acuerdo.
I wasn't sure until after today's attack
No estaba seguro hasta el ataque de hoy.
We have a coded message that you have until noon today.
Tenemos un mensaje en código que indica que tienen hasta hoy al mediodía.
Ms. Brewster, this is Dr. Gelineau's office calling. We have the results of your test back from the lab. You can call us today until 12 : 30.
Srta. Brewster, les hablamos de la oficina de la Dra. Gelineau... el laboratorio ya nos ha enviado los resultados de sus análisis... puede llamarnos de 12 : 00 a 12 : 30...
So either we get married by 4 : 00 today, or we wait until the year 2042.
Así que, o nos casamos a las 4 : 00 de hoy, o esperamos hasta el año 2042.
So we either get married by 4 : 00 p.m. today, or we wait until the year 2042.
Así que ya sea casemos por 16 : 00 de hoy, o esperamos hasta el año 2042.
It just has to last until the funeral today.
Sólo tiene que durar hasta el funeral.
Well, we haven't seen each other today until now.
Bueno, no hemos vuelto a ver hoy y hasta ahora.
Well, we're only here until tomorrow, so I think we're entitled to enjoy today.
Estamos aquí sólo hasta mañana, así es que creo que merecemos gozar hoy.
That is it until today.
No ha cambiado.
You should stay at our house until the matter's settled. We can't have anymore things like today happening. Thank you very much.
los simples soldados.
today is my birthday 30
today 4533
today is friday 17
today is your lucky day 29
today is the day 36
today's my birthday 19
today of all days 38
today at 30
today's the big day 24
today's the day 76
today 4533
today is friday 17
today is your lucky day 29
today is the day 36
today's my birthday 19
today of all days 38
today at 30
today's the big day 24
today's the day 76
today's your lucky day 46
today is 18
today is the 30
today's the 29
until 461
until we meet again 44
until you die 46
until then 921
until next time 48
until about 19
today is 18
today is the 30
today's the 29
until 461
until we meet again 44
until you die 46
until then 921
until next time 48
until about 19
until the end 48
until death 17
until you 28
until further notice 59
until the end of time 16
until i was 18
until one day 105
until tomorrow 107
until later 22
until when 50
until death 17
until you 28
until further notice 59
until the end of time 16
until i was 18
until one day 105
until tomorrow 107
until later 22
until when 50