Until tomorrow Çeviri İspanyolca
2,748 parallel translation
You weren't supposed to be here until tomorrow.
Se suponía que llegarías mañana.
They're giving him fluids, but he won't be well enough to talk to anyone until tomorrow.
Le están dando suero, pero no estará en condiciones de hablar con nadie hasta mañana.
The decision does not need to be made until tomorrow morning, so can we agree to talk about it then?
La decisión puede esperar hasta mañana a la mañana, ¿ podemos hablarlo entonces?
We're not splitting for Gemenon until tomorrow.
No partiremos a Gemenon hasta mañana.
Why do today what you can put off until tomorrow?
Para qué hacer hoy lo que puedes hacer mañana.
The lock-in is not until tomorrow night.
El retiro no es hasta mañana por la noche.
Until tomorrow!
¡ Hasta mañana!
The gym is being repainted and is closed until tomorrow afternoon.
Están pintando el gimnasio y estará cerrado hasta mañana a la tarde.
We've put off our visit to the grotto until tomorrow.
La visita a la gruta se pospone hasta mañana por la mañana
- Can it wait until tomorrow?
¿ - Puede esperar hasta mañana?
Wait, you said you weren't leaving until tomorrow.
Espera. Dijiste que se irían mañana.
- I said, "it's just until tomorrow"!
- Será sólo hasta mañana. Bien.
Can you deal with the press until tomorrow?
Mañana daré una rueda de prensa. Hasta entonces, ¿ se ocupa usted?
For the king's visit all punishments are postponed until tomorrow at dawn.
Por la visita del rey quedan aplazados todos los castigos hasta mañana al alba.
More definite news won't arrive until tomorrow.
Noticias más concretas no llegarán hasta mañana.
Perhaps her repentant purpose can wait until tomorrow.
Quizás su propósito de arrepentimiento pueda esperar hasta mañana.
Bill's not coming back until tomorrow.
Bill no regresará hasta mañana.
Give me until tomorrow.
Dame hasta mañana.
He won't complete the cycle until tomorrow night.
No completará el círculo hasta mañana por la noche.
- It's fine. - It's only until tomorrow's
- es solo hasta mañana
Why wait until tomorrow?
¿ Por qué esperar hasta mañana?
It should get there, until tomorrow morning.
Debemos de estar allí a las 9 : 00.
"Forget about today until tomorrow."
"0lvídate de hoy, por lo menos hasta mañana."
Until tomorrow.
Hasta mañana.
He wasn't supposed to leave until tomorrow.
Se suponía que no se iba hasta mañana.
Because this frozen beast is not gonna thaw until tomorrow.
Porque esta bestia congelada no estará lista para mañana.
We won't get to Vegas until tomorrow around 2 : 00.
R, Z... Conejo, cebra.
until tomorrow.
Con su familia. No vendrá esta noche.
And I can only stay until tomorrow, so...
Y sólo puedo quedarme hasta mañana, así que...
I can't wait until tomorrow.
- No puedo esperar hasta mañana.
Then we are in recess until tomorrow at 10, when I will decide on this case a second time.
Entonces estaremos en receso hasta mañana a las 10 : 00. Momento en el que decidiré en este caso por segunda vez.
And I can only stay until tomorrow.
Sólo me puedo quedar hasta mañana.
The Superintendent has delayed all discussions until tomorrow.
El Superintendente ha pospuesto toda conversación hasta mañana.
Until tomorrow, gentlemen.
Hasta mañana, caballeros.
The debate is suspended until tomorrow.
Se suspende el debate hasta mañana.
- We should wait until tomorrow.
Deberíamos esperar hasta mañana.
Nobody touches this computer until it goes on display tomorrow.
Nadie toca este ordenador hasta que va en la exhibición de mañana.
Well, that's... really good, cos the museum director told me I had until opening time tomorrow to finish my work.
Bueno, eso es... muy bueno, porque el director del mueso me dijo que tenía hasta la hora de apertura de mañana para terminar mi trabajo.
Tomorrow I won't be in until 2 : 00 p. M.
Mañana no iré a trabajar hasta a las dos.
All right, men, we begin initial assembly and deployment of the testing equipment starting tomorrow at 0700 hours, but until then, you are all off duty.
Vale, tio, Vamos a iniciar una asamblea y despliegue del equipo de pruebas. Empezando mañna a las 7 : 00, pero hasta entonces no tienes nada que hacer.
The commander is in Nanking on business, until the day after tomorrow.
El comandante está en Nanking por negocios... hasta pasado mañana.
However, he's not supposed to be here until the day after tomorrow.
Pero, se suponía que no estaría aquí... hasta pasado mañana.
Uh, you aren't scheduled to tape another "Sue's Corner" until... tomorrow night.
No estás programada para grabar otra entrada de "El Rincón de Sue" hasta mañana a la noche.
You have until the end of the day tomorrow to agree to be rebranded mine.
Tienes hasta mañana a última hora para aceptar volver a ser marcado como mío.
We decided to wait until after tomorrow's match.
Decidimos esperar hasta después del partido de mañana.
Court's adjourned until 9 tomorrow.
La Corte se suspende hasta mañana a las 9 : 00 AM.
- Until tomorrow.
- ¿ Perdón?
Defense requests recess until tomorrow morning.
La defensa solicita un receso hasta mañana en la mañana.
For security reasons, you will not be permitted to leave the premises until 6 a.m. Tomorrow unless said panic button is activated.
Por razones de seguridad, no se le permite que abandone el establecimiento hasta las 6 : 00 AM de mañana a menos que se active el botón de emergencias.
The surveillance shift is on until, 6 am tomorrow.
El cambió de guardia será a las seis de la mañana.
They wont release her until the judge comes in tomorrow.
No la soltarán, hasta que no encuentren un juez mañana por la mañana.
tomorrow 4164
tomorrow's my birthday 16
tomorrow is another day 31
tomorrow morning 588
tomorrow at 119
tomorrow's sunday 22
tomorrow night 482
tomorrow's another day 26
tomorrow afternoon 75
tomorrow then 23
tomorrow's my birthday 16
tomorrow is another day 31
tomorrow morning 588
tomorrow at 119
tomorrow's sunday 22
tomorrow night 482
tomorrow's another day 26
tomorrow afternoon 75
tomorrow then 23
tomorrow at noon 16
tomorrow morning at 27
tomorrow evening 39
until 461
until we meet again 44
until you die 46
until then 921
until next time 48
until the end 48
until about 19
tomorrow morning at 27
tomorrow evening 39
until 461
until we meet again 44
until you die 46
until then 921
until next time 48
until the end 48
until about 19
until death 17
until you 28
until the end of time 16
until today 117
until further notice 59
until i was 18
until one day 105
until when 50
until recently 106
until later 22
until you 28
until the end of time 16
until today 117
until further notice 59
until i was 18
until one day 105
until when 50
until recently 106
until later 22