We both know Çeviri İspanyolca
6,944 parallel translation
~ As we both know.
- Como sabemos los dos.
~ As we both know (! )
- ¡ Como sabemos los dos!
As we both know.
Como sabemos los dos.
What we both know is that you know the way to Cannock and I know the way and you've been up to your little tricks.
Lo que sabemos los dos es que conoces el camino a Cannock... también lo conozco y has estado haciendo de las tuyas...
Jan Abbott said that Anna is great with her girls and we both know that they're nightmares.
Jan Abbott dijo que Anna es genial con sus niñas Y ambos sabemos que son pesadillas.
Yes, Louis, because I work for you now, and I'd like to tell you to stop questioning whether I'm gonna change my mind, but we both know that's never gonna happen, so instead, I'll say... you need to talk to me about it when it does.
Sí, Louis, porque ahora trabajo para ti, y me gustaría pedirte que dejaras de cuestionar si voy a cambiar de parecer, pero ambos sabemos que eso no ocurrirá, así que en lugar de eso, diré que... debes hablarme de eso cuando ocurra.
We both know there's nothing that I could say or do at this point that would change the way she feels about me or the way I feel about her.
Los dos sabemos que no hay nada que pueda decir o hacer en este momento que vaya a cambiar lo que siente por mí o lo que yo siento por ella.
You will pick a side and then you will handle this situation in the manner we both know it needs to be handled.
Elegirás un bando y entonces manejarás esta situación de la forma que los dos sabemos que tiene que ser manejada.
I threw up in my mouth a little bit for saying that, but we both know if Sally's audience hears a woman defending the first lady on the basis of feminism, well, they'll just turn the channel.
He vomitado un poco en la boca por decir esto, pero ambos sabemos que si el público de Sally oye a una mujer defender a la Primera Dama desde las bases del feminismo, bueno, cambiarán de canal.
We both know that.
Ambos lo sabemos.
We both know that's not you.
Ambos sabemos que no eres así.
We both know you need me.
Los dos sabemos que me necesites.
I think we both know that's not what this is about.
Creo que ambos sabemos que esto no es de lo que se trata.
Well, I told Jones that if he had the mayor and the zoning on his side, well, that's one thing, but if the project really isn't wanted in Middleton, and I think we both know that it's not...
Oh, bueno, le dije a Jones que si tenía al alcalde y la zonificación de su lado, bueno, eso es una cosa, pero si el proyecto realmente no era querido en Middleton, y creo que los dos sabemos que no lo es...
Well, we both know the person Juliet was calling from that pay phone had to have been Andrew Munsey.
Bueno, ambos sabemos que la persona que a la que estaba llamando Juliet desde ese teléfono público tuvo que haber sido Andrew Munsey.
We both know that what Emily says and what Emily feels are two very different things.
Ambos sabemos que lo que Emily dice y lo que Emily siente son dos cosas distintas.
We both know I did you a favor.
Los dos sabemos que te hice un favor.
Well, we both know she hasn't been herself lately.
Bueno, las dos sabemos que no ha sido ella misma últimamente.
But we both know those calls are recorded.
Pero los dos sabemos que esas llamadas son grabadas.
Just don't say it's for Robert because we both know it isn't.
No digas que es por Robert porque ambos sabemos que no es así.
But we both know you won't be.
Pero ambas sabemos que tu no.
We both know you'd never go through with it.
Ambas sabemos que nunca lo harías.
And we both know what he's capable of.
Y ambos sabemos de qué es capaz.
And we both know it.
Y ambos lo sabemos.
We both know there's no PJ to cheat on anymore.
Los dos sabemos que no hay PJ para engañar a más.
We both know that there are more conventional ways somebody can end up with more than two parents.
Las dos sabemos que hay maneras por las que alguien puede acabar teniendo más de dos padres.
We both know I'm far too valuable to your government for you to kill me.
Ambos sabemos que soy demasiado valioso para vuestro gobierno como para que me matéis.
We both know that that's not true.
Los dos sabemos que eso no es cierto.
We both know that's bullshit.
Los dos sabemos que es mentira.
- We both know I don't have any.
- Los dos sabemos que no lo tengo.
We both know that isn't true.
Ambos sabemos que eso no es verdad.
Peter, we both know if I use that, you will be prosecuted for murder.
Peter, ambos sabemos que si uso eso, serás perseguido por asesinato.
We both know you can't.
Ambos lo sabemos.
We both know that I'm the best surgeon to do that procedure.
Ambos sabemos que soy la mejor cirujana para hacer ese procedimiento.
We both know that sometimes Ivan needs to be protected from himself.
Ambas sabemos que a veces Ivan necesita ser protegido de sí mismo.
You're a shit show and we both know it.
Eres un espectáculo de porquería y ambos lo sabemos.
We both know it.
Ambos lo sabemos.
I think we both know that you did.
Creo que ambos sabemos lo que hiciste.
It's completely personal and we both know it.
Es completamente personal y ambos lo sabemos.
We both know he will.
Ambos sabemos que lo hará.
But we both know that's not true, don't we, Lucius?
Pero ambos sabemos que no es verdad, ¿ no, Lucius?
Look, we both know how this goes.
Mira, ambos sabemos cómo funciona esto.
We both know that's not gonna happen.
Ambos sabemos que eso no va a ocurrir.
We both know Mr Barrow pretty well.
Ambos conocemos bien al Sr. Barrow.
You know, something we're both equally good at.
Ya sabéis, algo en lo que ambos seamos igual de buenos.
Well, now we both don't know where our kids are.
Bueno, ahora ambos no sabemos donde están nuestros hijos.
So, Jake, we need to go back to the files and start finding residents from the time they were both there - who might have know either of them and Erskine. - ( TAKES NOTES )
Así que, Jake, tenemos que volver a los archivos y empezar a buscar residentes de la época en la que ambos estuvieron allí que pudieran haber conocido a alguno de ellos y a Erskine.
You know, we both are.
Ya sabes, los dos somos.
I know we were both really nervous, but it was so much better than I... "
Sé que ambos estábamos muy nerviosos, pero fue mucho mejor de lo que yo... ".
And I know that we're both intelligent men.
Y sé que ambos somos hombres inteligentes.
All right, look, I know the whole naked boat thing is a little unrealistic, but we both need to start over, right?
De acuerdo, mira, sé que todo el asunto de la desnudez en el barco es poco realista. pero ambos necesitamos empezar de nuevo, ¿ vale?
we both know that 107
we both know it 51
we both know that's not true 50
we both do 109
we both 27
we both are 160
we both did 108
we both want the same thing 39
we both were 43
we both have 35
we both know it 51
we both know that's not true 50
we both do 109
we both 27
we both are 160
we both did 108
we both want the same thing 39
we both were 43
we both have 35
we both will 25
know 759
knowing 61
knows 86
known 107
knowledge 78
knowles 44
knowledge is power 34
know your place 28
know your enemy 19
know 759
knowing 61
knows 86
known 107
knowledge 78
knowles 44
knowledge is power 34
know your place 28
know your enemy 19
know thyself 21
know why 81
know what i'm saying 125
know it 54
know what that means 36
know this 99
know what i'm sayin 29
known what 18
know what this is 16
know what 656
know why 81
know what i'm saying 125
know it 54
know what that means 36
know this 99
know what i'm sayin 29
known what 18
know what this is 16
know what 656
know what it is 22
know what i mean 310
know what that is 21
known associates 21
know her 28
know basis 70
know him 81
knowing you 48
known fact 28
knows what 35
know what i mean 310
know what that is 21
known associates 21
know her 28
know basis 70
know him 81
knowing you 48
known fact 28
knows what 35