English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ W ] / We both

We both Çeviri İspanyolca

32,971 parallel translation
He's got two cellphones, he comes home covered in glitter, and we both know it ain't from working in the craft store.
Tiene dos teléfonos celulares, viene a casa cubierto de brillo, Y ambos sabemos que no es de trabajar en la tienda de artesanía.
Now, we both know I'm not a responsible adult, right?
Ambos sabemos que no soy un adulto responsable, ¿ de acuerdo?
We both really liked Ocean's Twelve.
A los dos nos gustó mucho Ocean's Twelve.
We both will.
Los dos.
We both had a big day, and now's not the time to deal with this.
Hoy fue un día importante. No es momento de arreglar esto.
So I guess we both know.
Ambos lo sabemos.
Now, we both have sweet weapons.
Ambos tenemos armas geniales.
- We both don't talk.
- Ninguno de los dos habla.
We both like the ocean, so... she suggested we go to the beach.
A los dos nos gusta el mar, así que... Ella sugirió que fuéramos a la playa.
We both talk to each other more now.
Ahora hablamos más.
We both have things we need to focus on.
Los dos tenemos cosas en que concentrarnos.
We both have dark features
Los dos tenemos rasgos oscuros,
The second time, he said we both have things to focus on.
La segunda vez, dijo que tenemos cosas en las que enfocarnos.
Well, in case you forgot, we both grew up there.
Por si lo olvidaste, los dos crecimos allí.
We both know that he is not bad.
Ambos sabemos que él no es el malo.
I may resist for a while, but we both know eventually I'll give in.
Me resistiré un poco, pero ambos sabemos que tarde o temprano cederé.
Hey, man, I think... I think we both said a few things last night that we didn't mean.
Oye, creo que... ambos dijimos cosas anoche que lamentamos.
We both developed a palate for power.
Los dos desarrollamos un gusto por el poder.
Look, we both know you need the money, right?
Mira, ambos sabemos que necesitas el dinero, ¿ sí?
We both know how this is gonna end.
Ambos sabemos cómo va a terminar esto.
Technically, we both cheated.
Técnicamente, ambos hicimos trampa.
And seeing as we both are, don't imagine she'll turn up any time soon.
Y como los dos estamos, no creo que se aparezca pronto.
His dream, and it begins to be mine too, is that we both own 50 %.
Su sueño, y empieza a ser el mío también, es que los dos seamos dueños al 50 %.
We both certainly like getting into a lot of trouble, don't we?
A los dos nos gusta meternos en problemas, ¿ no?
We both could use some sleep.
A ambos nos viene bien dormir.
- Yep. You know this means we'll have to eliminate both of you?
¿ Sabes que esto quiere decir que ambos serán eliminados?
It's lucky for you two we're both really good at waiting.
Por suerte para vosotros se nos da muy bien esperar.
We'll both be in your corner.
Ambos estaremos de tu lado.
- Should we light both? - No.
- ¿ Deberíamos encender ambos?
And if everything works out, both the lance and the knight will meet right in the middle of the impact zone, and we'll get g-force data.
Y si todo funciona, la lanza y el caballero se encontrarán justo en el medio de la zona de impacto, y obtendremos nuestros datos.
I've seen both of you lose it on both accounts, but the modern irony is : We humans created all this technology that's making us miserable.
Sí, vi como ustedes dos se volvían locos, pero la ironía moderna es que los humanos creamos lo que nos hace la vida miserable.
That if anyone finds out what happened in my kitchen last night, we'll both be committed.
Que si alguien descubre qué sucedió en mi cocina anoche, iremos ambos al manicomio.
We've both been so busy.
Estamos tan ocupados.
So, you'd better leave now, or else we'll both be sorry.
Mejor váyase ya o ambos lo lamentaremos.
I've been waiting for you to ask me but I'm afraid we'll both graduate by the time you get around to it.
Si espero tu invitación, estaremos graduados para cuando te decidas.
We will both be free.
Ambos seremos libres.
We both know you want to.
Eso quieres.
- We're both tough on each other.
- Los dos somos duros con el otro.
We're both new, so maybe it was nerves.
Los dos somos nuevos, así que quizá son los nervios.
We were both drunk.
Los dos estábamos borrachos.
So if we can both work hard and meet where we can...
Así que si los dos trabajamos duro y nos vemos donde podamos...
- We're both getting outta here.
Los dos saldremos de aquí.
We're both turning 30 next week.
Los dos estaremos cumpliendo 30 la próxima semana.
And then we'll both be at college, and we'll never be apart.
Ambos iremos a la universidad, y nunca nos separaremos.
We lost thrust in both engines.
Perdimos el empuje en ambos motores.
We're both gonna die if you don't open this door right now!
¡ Los dos vamos a morir si no abres esta puerta ahora mismo!
I just thought we would both sleep a little easier knowing that he was drugged asleep.
Sólo pensé que dormirá un poco más fácil... sabiendo que está drogado y dormido.
Marius will kill them both if we don't stop them.
Marius las matará a ambas, si no los detenemos.
And we believe our business will occupy a central role, both physically and emotionally, at the heart of this new wave of regeneration in Leith.
Y nuestro negocio puede ocupar un lugar central tanto física como emocionalmente en el corazón de esta nueva ola de regeneración en Leith.
We'd both need therapy?
¿ Ambos precisaríamos terapia?
Because we need them both.
Porque los necesitamos a los dos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]