English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ W ] / What happened to mr

What happened to mr Çeviri İspanyolca

378 parallel translation
I was only saying yesterday, I wonder what happened to Mr. Sand and...
Ayer pensaba y me preguntaba qué le habría pasado al señor Sand y...
In view of what happened to Mr Godley and then Mr Compton I decided it was wiser to get help than to investigate alone.
En vista de lo que les pasó al Sr. Godley y al Sr. Compton... decidí que era más prudente buscar ayuda que investigar sola.
Remember, what happened to Mr. Spenalzo can happen to you, too.
Recuerda que lo que le pasó a Spenalzo te puede pasar también a ti.
Well, what happened to Mr. Reisman?
Bueno, ¿ qué sucedio con el Sr. Reisman?
What happened to Mr. Lindsay Woolsey?
¿ Qué le pasó al Sr. Lindsay Woolsey?
What happened to Mr Sano?
¿ Qué habrá sido del señor Sano?
What happened to Mr. Tuffington?
¿ Qué paso con el Sr. Tuffington?
Oh? What happened to mr.
¿ Qué le pasó al señor Halpert?
What happened to Mr. Callum's last secretary?
¿ Qué le pasó a la última secretaria del Sr. Callum?
- Mr. DeSalle that's exactly what happened to Mr. Scott and his party.
Señor DeSalle, es exactamente lo mismo que sucedió con el señor Scott y su equipo.
Hey, I wonder what happened to Mr. Toubei?
Eh, ¿ qué le habrá pasado a Toubei-san?
What happened to Mr. Van Lutyens?
¿ Qué pasó con el Sr. Van Lutyens?
Mr. Orlac - you know, what bad luck has happened to him
Señor Orlac, la desgracia ha caído sobre nosotros...
What can have happened to Mr. Lincoln?
¿ Qué puede haberle pasado?
I wanted Mr. Stewart to describe what happened, but it was during the Baring trial.
Yo quise hablar con el Sr. Stewart,... pero era en el momento del juicio Baring.
But how will a demonstration on a man of Mr. Newcomb's build... going to show what happened in the case of a girl the size of Miss Alden?
Pero, ¿ cómo lo hará una demostración en un hombre de complexión del Sr. Newcomb... va a mostrar lo que sucedió en el caso de una niña del tamaño de la señorita Alden?
WHAT HAPPENED WHEN MR. STANLEY LEFT THE HOUSE, SAYING HE WANTED TO HAVE A GOOD TIME?
¿ qué sucedió cuando el Sr. Stanley se marchó de casa, diciendo que quería pasarlo bien?
Now, Mr. Barsad, will you please tell us, in your own way just what happened on the boat, just how your attention was attracted to the prisoner.
Ahora, señor Barsad, por favor díganos en sus propios términos qué sucedió en el barco, cómo el prisionero llamó su atención.
What happened to you and Mr. Furusawa?
¿ Qué os ha pasado a ti y al Sr. Furusawa?
Mr. Skinner would like to see you and thank you after what's just happened.
Al señor Skinner le gustaría verle y agradecerle después por lo ocurrido.
Where will I get the money to go to Long Island and tell Mr. Meyer what happened?
"¿ Dónde consigo el dinero para contarle al Sr. Meyer lo ocurrido?"
Maybe Mr GIennister doesn't know what happened to the safe?
¿ Sabe él ya lo que ha pasado con su caja?
Mr. Gay, I want you to tell me what happened that night.
Sr. Gay, quiero que me diga lo que ocurrió aquella noche.
I thought it better to engage Mr. Holmes after what happened in London.
Creí conveniente contratar al Sr. Holmes después de lo sucedido en Londres.
- See here, Mr Wilkinson... - And remember. Remember what happened to Nicky the Nark in "The Case Of The Creeping Death".
Y recordad lo que pasó a Nicky el Soplón en La muerte lenta.
I've talked to Mr. Dinardo. He wasn't much help. I wanna know what happened.
El Sr. Dinardo no ha sido muy hablador.
Well, what's happened to Mr. Townsend?
Dime, ¿ qué ha sido del Sr. Townsend?
MISS WASHBURN, MR. MATTHEWS SAYS YOU'VE DECIDED TO GIVE US YOUR VERSION OF WHAT HAPPENED.
Dice el Sr. Matthews, que desea usted darnos su versión de los hechos.
What's happened to your Mr. Prenta?
¿ Qué pasó con el Sr. Prenta?
Miss, tagg, find out what's happened to Mr. friese-Greene.
- Es repugnante. - Concuerdo con Ud.
Of course, Mr. Fabian was shocked and horrified to hear what had happened to his guest.
El Sr. Fabian está muy afectado, claro... con lo que le ha pasado a su huésped.
Now, Mr Davidson, will you repeat to the jury your version of what happened?
Bien, Sr. Davidson, ¿ quiere repetir al jurado su versión de lo sucedido?
Well, you see, I worked here for a few days and... Can you tell me what happened to the former owner, Mr. Damitrof?
Bueno, verá, trabajé aquí durante unos días y ¿ puede decirme lo que le pasó al anterior propietario, el Sr. Damitrof?
What's happened to our dear Mr. Esposito?
¿ Pero qué le sucede a nuestro querido Señor Esposito?
But, Mr. O'Brien, what happened to the ghost?
Vamos, Sr. McTighe.
Ask the girl to go and see what's happened to Mr Windrush.
Ve a buscar al Sr. Windrush.
Fortunately, we have an independent witness, Mr. Sands, who can tell us what happened to the Mary Deare after the crew left her.
Por suerte, un testigo independiente, el Sr. Sands... podrá decirnos Io que pasó con el Mary Deare cuando se fue la tripulación.
Now, Mr Petersen, what happened after 1933, after the Nazis came to power?
Entonces, Sr. Petersen, ¿ qué pasó a partir de 1933, tras la llegada de los nazis al poder?
Of course he suffers from guilt, Mr. Barnard, because of what our father did, because of what happened to Elizabeth.
Claro que se siente culpable, Sr. Barnard. Por lo que hizo nuestro padre, por lo que le sucedió a Elizabeth.
Mr Fischer, a Viennese notary, and the who's who of Paris wonder despairingly what has happened to Pierre Wesselrin, a music composer well-known in certain artistic circles of Saint-Germain-des-Prés.
"... de Pierre Wesselrin, conocido compositor de St. Germain des Près. " " Wesselrin desapareció creyendo que la muerte de su tía... "
Mr Shayne doesn't deny he's responsible for what happened to me?
- ¿ El Sr. Shayne no niega ser el responsable de lo que me pasó?
Mr. Sandro, what happened to your face?
Sr. Sandro, ¿ qué se ha hecho en la cara?
I can assure you that whatever has occurred in the village has got nothing to do with what's happened up here.
Le aseguro, Mr. Steed, que lo que haya pasado en el pueblo no tiene nada que ver con nuestro trabajo aquí.
Then what happened to it, Mr. Vincent?
¿ Y qué le ha pasado, Sr. Vincent?
It will give us an account of what's happened to Mr Scott in the last day.
Nos dará un informe de lo que le ocurrió al Sr. Scott el último día.
Hey, Mr. Stephens, what happened to that beautiful lawn you had yesterday?
Sr. Stephens, ¿ dónde está el hermoso césped que tenía ayer?
hello, Mr Propp. I'm sorry about what's happened to you.
Señor Propp, lamento lo que le ocurre por mi culpa.
That's just what happened! Mr. Simon pulled me in to his office and said,
Es justo lo que me ha dicho el Sr. Simon en su despacho :
– And what happened? – We were taken prisoner on June 20. And then, after some hard times, as a favor from the President, Mr. Laval, I had the privilege of being repatriated to Châteldon.
Y luego, tras algunos momentos difíciles, como un favor del Presidente, el Sr. Laval, tuve el privilegio de ser repatriado a Châteldon.
No, Mr. Spock, I meant, what happened to us?
- No, ¿ qué nos ha sucedido?
Mr. Ku, what happened to your head?
Señor Ku, ¿ qué le ha ocurrido a su cabeza?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]