English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ W ] / Where'd it go

Where'd it go Çeviri İspanyolca

372 parallel translation
d Where will I go when I'm through d d Why doesn't someone take me away from it all d d I'm just a black sheep who's blue d dd Beat it.
Vete. Arruinas mi número.
Well, if the money were mine, I'd be glad to help you, but this money has got to go right back where it came from.
Si el dinero fuese mío, me encantaría ayudarla, pero este dinero debe volver al sitio del que vino.
No matter where I'd go, it'd always be after me.
No importa adonde fuera, siempre estaría tras de mí.
Hey, good shot. Where'd it go?
- Buen tiro.
- That's it. Where'd he go?
- Eso es. ¿ Adónde iba?
You and I, Rodolphe, someplace, somewhere where it's only ourselves, and we'd never have to go home.
Tú y yo, Rodolphe, a algún lugar, donde sea, donde sólo seamos nosotros mismos, y nunca tengamos que regresar a nuestras casas.
- Where'd it go?
- ¿ Adónde se fue? - Aquí. Aquí.
Where'd it all go?
Está bien. ¿ Dónde quedaron esos años?
All right, where'd it go?
- No, no lo estoy. - ¿ Quién la cogió?
Where'd it go?
· ¿ Quién?
Where'd it go?
¿ Y dónde está?
Before i go, though, there's one thing i want to do. I'd have done it before, but it would've shown them where i was.
Lo habría hecho hace tiempo, pero les habría indicado dónde estaba.
That's nice. How'd it go there? - Where?
Qué amable. ¿ Cómo te fue?
Where'd it go?
? Adónde ha ido?
Where'd it go?
¿ Dónde está?
You know, it'd go a lot easier on you if you told me where it was hid.
Sería mucho más fácil para ti si me dijeras dónde está.
You'd better go back where you came from, before it gets dark.
Será mejor que vuelvas por donde has venido, antes de que oscurezca.
After all, a library serves no purpose unless someone is using it. You say everyone is gone. Where'd they go?
Las bibliotecas no sirven de nada si nadie las usa.
Where'd it go?
¿ Qué has hecho?
Where'd it go?
¿ A dónde ha ido?
That`s surprising, where`d it go?
Esto es sorprendente, A donde fue?
So on and on I'd like to go someplace for Christmas where it's real hot.
y así sucesivamente me gustaría ir en Navidad a algún lugar donde haga calor.
Where'd it go?
¿ Dónde ha ido?
Where'd he go, damn it!
- ¿ Adónde diablos se fue?
If I knew where it was Then I'd go out into the world
Si supiera dónde está. Entraría en ese mundo
If I knew where it was I'd go out into the world
"Si supiera dónde está" "Entraría en este mundo"
If I knew where it was I'd go out into the world
Si supiera dónde está. Entraría en ese mundo
If I knew where it was then I'd go out into the world... because I want to be truly happy more than anything else. "
"Si supiera dónde está..." "me iría a ese mundo..." "Porque quiero, alguna vez, ser feliz"
- Well, where'd it go?
- ¿ Dónde está?
I know it's gone, goddamn it, but where'd it go?
Lo sé, pero, ¿ dónde está?
Then, he'd go and look in his book, and the book would say, " Well, if that's where it is at this particular time, then, that means you're in the only place where you would see it in that position,
Entonces iban y miraban su libro y él les diría... "bien, si ahí es donde está en este momento significa que está en el único lugar donde puede verla en esa posición por lo tanto, debe estar en x".
No matter where I'd go, he'd have it staked out.
No importa donde vaya, me acabará encontrando.
Where'd it go? I don't know.
cuando había que ir?
Where'd it go?
¿ Adónde fue?
Damn it. Where'd they go?
Vaya, les hemos perdido.
- Where'd it go?
- ¿ Adónde se fue?
Where'd it go?
¿ Dónde ir?
- Where'd it go?
¿ Vieron al señor Cesare?
You'd better be very careful when you go to the sea... it's where the tempests are born... and the snowflakes have their cradle.
Deberías tener mucho cuidado cuando vayas al mar... es dónde nacen las tormentas... y dónde los copos de nieve tienen su cuna.
Damn it, why? Where'd they all go?
Me pregunto, donde irían todos
It's a fly. Where'd it go?
Una mosca. ¿ Dónde ha ido?
Why'd you let Brenda go with her? Hey, hey, hey, where's your faith, guys? It's this place.
- Brenda, ellos son Lisa y Elliot.
Data, the drive section... where'd it go?
Data, la sección de impulsión... ¿ Dónde está?
- Go check it. Where the fuck's D'Allesandro?
¿ Dónde carajo está D'Allesandro?
Where'd it go?
¿ Adónde fue a parar?
- What happened? Where'd it go?
- ¿ Qué ha pasado?
You said it : He knew the shooter'd go right here...'cause this is exactly where he wanted him to go. The safest place.
Tú lo dijiste : el lugar más seguro.
Hey, where'd it go?
¿ Quién tiene el papel?
Where'd it go?
- ¿ Dónde está?
Laura, Press get the top on, then I'll let you out. - Where'd it go?
Laura, Press poned la tapa y os dejaré salir.
- Where'd it go?
- ¿ Dónde está?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]