English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ W ] / Where are we now

Where are we now Çeviri İspanyolca

1,331 parallel translation
Where are we now, Mrs. Kennedy?
Dónde estamos ahora, señora Kennedy?
Where are we now, Mrs. Kennedy?
Dónde estamos ahora, Sra. Kennedy?
Where are we now, Lennier?
¿ Dónde estamos ahora, Lennier?
Where are we now?
- ¿ Dónde estamos? -... de dolor.
Where are we now?
- ¿ Por dónde pasamos?
Where are we now?
¿ Dónde estamos?
Oh, God, where are we now?
Dios mío, a saber a dónde hemos venido a parar.
- Where are we supposed to go now?
- Lo siento. Entonces, ¿ adónde se supone que nos vayamos?
Now we go to the Los Angeles Forum where the Lakers are refusing to take the court.
Vayamos ahora al Fórum de Los Angeles... donde los Lakers se niegan a jugar.
Now... think about where we are.
Ahora piense dónde estamos.
"From now on, no matter where we are going, it's all left turns, do you understand?"
"a partir de ahora, no importa donde vallamos. todos los giros son para la izquierda!" " Entendido?
Now I see that it is as much about how we got here... as about where we are going.
Ahora veo que es tanto sobre el presente... como sobre hacia dónde vamos.
Well, that is kind of like where we are right now.
Bueno, bastante parecido a esto.
Where exactly are we now?
¿ Dónde estamos ahora exactamente?
- Where are we gonna hang out now?
- ¿ Adónde iremos?
- Now we return to our homeland... where Radek will decide how best to use you... now that we know you are willing to negotiate.
Volveremos a nuestra patria donde Radek decidirá qué uso darle a usted ahora que sabemos que está dispuesto a negociar.
- So, where are we going now?
- ¿ Y a dónde vamos ahora?
Where are we going now?
- ¿ Adónde vamos ahora?
We detected you thanks to the report from the gas station where you are now.
Nuestra señal confirma que están en una estación de servicio.
So, Mr. Tomio, where are we going now?
Así que, señor Tomio... ¿ a dónde vamos ahora?
And now that they know where we are...
Y ahora que ellos saben dónde estamos...
But now where we are alive, they want to burn us at the stake.
Pero ahora que estamos vivos, quieren quemarnos en la hoguera.
Then there's that period of estrangement, where we both grew as people, but now here we are. It's like old times.
Se produjo un distanciamiento cuando nos hicimos mayores pero ahora es como en los viejos tiempos.
Right now, we don't even know where they are!
Leer algo en la noche de inauguración. No lo creo.
We better not be where we are right now.
Y mejor que hayamos avanzado.
Now he's the only one who knows where Sha're and Skaa'ra are,... we may not get another chance like this.
Sólo él sabe dónde están Sha're y Skaara. No tendremos otra oportunidad como ésta.
- Where are we going now?
- ¿ Adónde vamos?
So where exactly are we now?
¿ Y exactamente dónde estamos ahora?
Now we have to see where we are before moving on, and subjecting these families to more trauma than necessary, because that would just be cruel.
Ya es hora- - Ahora debemos ver dónde estamos antes de continuar antes de someter a estas familias a más trauma del necesario porque eso sería cruel.
Now, look at where we are.
Pero, mire dónde estamos.
Now she knows who we are, what we do and where we live.
Ahora sabe quienes somos y donde vivimos.
We now continue with our live coverage from Nathan Phillips Square, where hundreds of thousands of people are now converging... to celebrate and to mourn.
Ahora continuamos con nuestra cobertura en vivo en el Nathan Phillips Square, donde cientos y cientos de personas convergen... para celebrar y llorar.
Well I'm a school mobile librarian and assistant to the young peoples office which is where we are now
Bueno, trabajo en una biblioteca escolar movil y soy asistente de la oficina de juventud que es donde estamos ahora
"Where are we now?" asks the soldier. It seems we're on the ocean, you cannot see the land ", answers the other. " l don't know.
" ¿ Dónde estamos?
It's just that he seemed so disappointed in me, which of course, made me angry and.... Now I don't know where we are.
Parecía decepcionado conmigo y por supuesto me enfade, y ahora no sé en que punto estamos.
Now where are we?
¿ Ahora donde estamos?
But now, it's like, so where are we going to eat ever?
Pero ahora... ¿ dónde vamos a comer alguna vez?
We now go live to a press conference where Offier Barbrady and the mayor are fielding questions.
Vamos a una conferencia de prensa en vivo donde el oficial Barbrady y el mayor están respondiendo preguntas.
Where are we now?
¿ Cuánto llevamos ahora?
Where are we going now?
¿ A dónde vamos ahora?
Now, where are we today, Larry?
Tienes toda la razón. ¿ Dónde estás ahora Larry?
Where the hell are we right now?
¿ Dónde demonios estamos ahora?
I know exactly where we are now.
Sé dónde estamos.
Now we're going to a desert where there are sand dunes.
Ahora vamos a un desierto donde hay dunas de arena.
Where the hell are we now?
¿ Dónde rayos estamos ahora?
Where are we going to eat now?
¿ Dónde cenamos?
Where are we going now?
¿ Dónde vamos ahora?
And, as of now, we are right back where we started. Wouldn't you say?
Me parece que estamos como al principio. ¿ No creen?
But the truth is, I'm more excited about where we are now.
Pero prefiero estar donde estamos.
Now where are we?
¿ Dónde estamos ahora?
'February 18th, 1930. 'Clyde Tombaugh, sitting in an office'very near to where we are now,'looking at the photographs he had taken of the night sky...'
El 18 de febrero de 1930 Clyde Tombaugh, estaba en un despacho muy cerca de donde estamos ahora estudiando unas fotografías que acababa de hacer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]