Why would i care Çeviri İspanyolca
174 parallel translation
- Why would I care?
- ¿ A mí qué me importa?
- Why would I care?
- ¿ Qué me importa a mí?
If she didn't intrigue me, why would I care about that?
Si no me interesara, ¿ qué más me daría?
Why would I care about that?
¿ Por qué me preocuparía por eso?
You bet I would. Why would I care about anything else?
Por supuesto. ¿ Por qué habría de importarme otra cosa?
Why would I care about that?
¿ Por qué me habría de importar eso?
- Freedom? Why would I care about that?
- ¿ Por qué habría de interesarme eso?
Why would I care where Chandler is?
¿ Qué me importa dónde está Chandler?
Why would I care where Chandler is? Heh.
¿ Qué me importa dónde está Chandler?
Why would I care?
¿ Por que me importaría?
Why would I care about that?
¿ Por-por qué me tendría que importar?
Why would I care what you do?
¿ Qué me importa lo que hagas tú?
Why would I care about you and Dad?
¿ Por qué me importarían papá y tú?
Why would I care?
Por qué lo haría?
But why would I care about that?
¿ Pero, por qué debería preocuparme por eso?
- Why would I care? - I'm sorry.
- ¿ Por qué me tiene que molestar?
Why would I care if you end up with a man I despise?
¿ Por que me importaría si estás con un hombre que yo odio?
- Why would I care?
¿ Qué tengo que entender?
Why would I care about your car?
¿ Qué tiene que ver el coche?
It's obvious., Why would you think I care?
Habla claro. No me importa nada.
Why don't you sell your land and buy sheep, I would take care of them for you
Vende entonces tus tierras, compra ovejas y cógeme como pastor.
Why the hell would I care?
¿ Por qué carajo iba a importarme?
[Grunts] Would you care to tell me why you were running when all I want to do is talk to you?
¿ Por qué corres cuando sólo quiero hablar contigo?
Why else would I not care about my health? "
¿ Por qué tenfria que preocuparme por mi salud? "
Would you care to enlighten them as to why I was there?
¿ Podría informar por qué estuve allí?
I wonder if any of you movers and shakers out there would care to tell me exactly why women get so exploited in this town?
Mira, nos mudamos por mí. No te defraudaré. Cariño, solo me defraudas si estás ausente.
Would you tell me why I care?
¿ Y a mí qué más me da?
No white jury would care why I did it.
Ningún jurado de blancos me creería.
I mean, why would he care, just so long as I'm working to pay back the loan on the car?
¿ Por qué le importaría mientras yo trabaje para pagar el préstamo del auto?
i'm sorry it doesn't change the fact that i care for you you hardly know me that's true i hardly know anyone but i know how i feel even if i don't know why would you like me to tell you something about myself?
Lo siento. Eso no cambia el hecho de que me importas. Apenas me conoces.
I can see why people would think that I didn't care.
Comprendo que pensaran que no me importaba.
And for the life of me, I can not understand why I woman like you would bother to care about me.
Y por una vida como la mía no entiendo como una chica como tú se molesta por mí.
I don't know. Why would you even care?
No lo se ¿ Por que les importa?
Why would you care? I'm just saying, it's my house, that's all.
Solo digo que es mi casa, es todo.
I mean, why else would you care enough to remove my files?
¿ Por qué otro motivo querrían llevarse mis expedientes?
I care about her very much and I do not see a reason why it would interfere with my work.
Es una persona que me importa. No veo como puede interferir con mi trabajo.
Why would you care if I love you
Qué te importa que te ame
I mean, why would girls care how you comb it?
¿ Por qué a las chicas les importa cómo le lleves?
- Why would I care?
- ¿ Qué importa?
Why would she care what I think?
No le importa lo que pienso.
I don't even know why you would care about that.
No sé porqué te preocuparías de eso.
i needed to find out what was going on, and why a friend would do something so intrusive to someone i care about!
Tenía que averiguar lo que estaba pasando, y por qué un amigo haría algo tan invasivo a alguien que me importa!
Though, regardless, I don't see why you would care.
Pero no veo por qué tenga que importarle.
Why would I do that if I didn't care about you?
¿ Por qué hacerlo si no me importaras?
I mean, why would we care what you think of my...?
¿ A quién le importaría su opinión sobre mi...?
Okay, then why would I care what font we use?
Es una invitación de bodas, ¿ cierto?
As hard as it was to stand there and take it, I had to keep reminding myself of why I was there, and that karma would take care of Mr. Patrick.
Por difícil que fuera soportarlo, tenía que recordar... por qué estaba yo allí, y que el karma iba a hacer sufrir al Sr. Patrick.
I mean why else would she care what I think?
¿ Por qué sino se preocuparía de lo que pienso?
I'm sure he doesn't. Why would he banish you if he didn't care?
Claro que no lo hace. ¿ Por qué te desterraría si no le importaras?
Why would you care about anything I have to say?
¿ Y por qué debería importarte lo que vaya yo a decir?
But even if she was, you know, why would you care? Luke, the reason that I came over this morning was to ask if you wanted to go to the banquet with me.
Esta mañana me pasé para preguntarte si vendrías a la reunion conmigo.
why would you 271
why would i 424
why would you do that 914
why wouldn't you 67
why wouldn't she 34
why would i do that 612
why would you lie to me 20
why would i lie 73
why wouldn't it be 80
why would you care 24
why would i 424
why would you do that 914
why wouldn't you 67
why wouldn't she 34
why would i do that 612
why would you lie to me 20
why would i lie 73
why wouldn't it be 80
why would you care 24