Why would you Çeviri İspanyolca
20,466 parallel translation
Sorry. Why would you do that?
- ¿ Por qué lo hiciste?
Why would you do that?
¿ Cómo se te ha ocurrido?
- Why would you let her go upstairs?
- ¿ Por qué la has dejado subir?
Why would you change it?
¿ Por qué lo han cambiado?
I mean, why would you do that if you were innocent?
¿ Por qué harías eso si eras inocente?
Why would you want to risk that over a technicality?
¿ Por qué querrías arriesgar todo eso por un tecnicismo?
No. Why would you ask me that?
No. ¿ Por qué me preguntas eso?
Why would you ask me that?
¿ Por qué me preguntas eso?
Why would you go to him?
¿ Por qué irías a él?
Why would you say that?
- ¿ Por qué lo dices?
W-why would you do that?
¿ Por qué has hecho eso?
Why would you think that?
¿ Y por qué creen eso?
Why would you tell her? !
¿ Por qué se lo habéis dicho?
Why would you do that?
¿ Por qué hicieron eso?
Why would you say that?
Por qué dirías eso?
Why would you make me sit through this whole night with you with your gross come-ons and your sleazy innuendos and your fog of Euro-trash body spray?
¡ ¿ Por qué me harías pasar toda la noche completa con tus asquerosas insinuaciones y tus indirectas sucias y tu desodorante al hedor europeo?
- You have to... - Why would you sign for someone else?
- ¿ Por qué ha firmado por otra persona?
Why would you do that?
¿ Por qué lo has hecho?
Why would you do that to me?
¿ Por qué me hiciste eso?
Well, then why would you save me?
¿ Y entonces por qué me salvaste?
Of course, they like you. Why would you say that?
Por supuesto que les gustas. ¿ Por qué dices eso?
Why would you do that?
! ¡ ¿ Por qué harías eso?
Why would you say that?
¿ Por qué has dicho eso?
Why would you bring me here and make me relive this?
¿ Por qué me has traído aquí y me hacen revivir esto?
Why would you do that?
¿ Por qué harías eso?
Why would you think adrian was up to anything?
¿ Por qué cree que Adrian anda metido en algo?
Why would you need to know that?
¿ Por qué necesitas saber eso?
Why would you not call and tell me that you were sending me an invite to your wedding?
¿ Por qué no me llamaste y me dijiste en lugar de solo enviarme la invitacion a tu boda?
Why on earth would you say such a thing?
¿ Por qué diría usted algo como eso?
Okay, well, that-that would explain why, uh, you were holding the murder weapon when HPD arrived and why you tested positive for GSR.
Vale, bien, eso... eso explicaría por qué usted sujetaba el arma homicida cuando llegó la policía y por qué el resultado de la prueba de residuos de disparo fue positiva.
Why would I forgive you for fucking my sister?
¿ Por qué perdonaría que te cogieras a mi hermana?
Well, even if I knew, why would I tell you?
Aunque lo supiera, ¿ por qué te lo diría?
Why would she e-mail you about that?
¿ Por qué te manda un email sobre eso?
- So, why would Tosh claim you stabbed him?
¿ Por qué Tosh diría que Ud. lo apuñaló?
I mean, why would we wanna strap on suicide vests now, you know?
¿ Por qué querríamos ponernos chalecos suicidas ahora?
But, Akira, why would Shilpa be upset with you?
Akira, ¿ por qué Shilpa estaba molesta contigo?
Why on earth would you want to know that?
¿ Para qué narices quieres saberlo?
Why would things be different between the two of you now?
¿ Por qué iban a ser las cosas diferentes entre vosotros ahora?
You asked me why I would want to make the same mistake twice.
Me preguntaste por qué querría cometer el mismo error dos veces.
And why on Earth would I believe a word you say?
¿ Y por qué debería de creer una palabra de lo que digas?
And you know that I would never advise you to do something against Mary, so why are you bringing this to me?
Y sabéis que nunca os aconsejaría hacer algo en contra de María, entonces ¿ por qué me enseñáis esto a mí?
I would not mind Miss Dunstable's vote, you may be sure. Why?
No me desagradaría el voto de la Srta. Dunstable, puede estar seguro.
Exactly right. That's why I would pay you less than nothing.
Exacto, por eso te pagaría menos que nada.
Nothing that we caught on tape would've gotten you an indictment, so why blow our cover?
Nada de lo que hemos capturado en la cinta que usted ha conseguido una acusación, ¿ por qué volar nuestra portada?
And why would Mr. Spooner be interested in either you or your daughter?
Y por qué estaría el Sr. Spooner interesado en usted o en su hija?
Why the hell would you lie to me?
¿ Por qué diablos quieres mentir a mí?
Why the hell would you do that to me?
¿ Por qué diablos quieres hacer eso a mí?
- Why would he spare you?
- ¿ Por qué no te lo haría a ti?
Julio, amy, would you notify The victim's parents and find out Why they seem to have custody of her child?
Julio, Amy, ¿ podéis notificar la muerte a los padres de la víctima y descubrir por qué parecen tener al custodia de su hijo?
Why on earth would you do something so foolish?
¿ Por qué demonios harías tamaña tontería?
They benefit from your rule, so why would they want to see you fall?
Se benefician de tu gobierno, así que ¿ por qué querrían verte caer?
why would you do that 914
why would you lie to me 20
why would you care 24
why would you say that 458
why would you ask me that 37
why would you even say that 29
why would you ask that 53
why would you do that to me 28
why would you lie about that 17
why would you even think that 20
why would you lie to me 20
why would you care 24
why would you say that 458
why would you ask me that 37
why would you even say that 29
why would you ask that 53
why would you do that to me 28
why would you lie about that 17
why would you even think that 20
why would you want to do that 60
why would you do such a thing 27
why would you assume that 20
why would you do this to me 28
why would you want that 20
why would you think that 202
why would you do this 105
why would you want to 28
why would you tell me that 16
why would i care 20
why would you do such a thing 27
why would you assume that 20
why would you do this to me 28
why would you want that 20
why would you think that 202
why would you do this 105
why would you want to 28
why would you tell me that 16
why would i care 20