Why would you care Çeviri İspanyolca
195 parallel translation
He said not to because why would you care how he feels.
Dijo que no lo hiciera porque seguramente no te importaba.
Why would you care about women like us?
¿ Por qué te irías a interesar por mujeres como nosotras?
- Why would you care?
- ¿ A ti que te importa?
Look, why would you care, anyway?
¿ Y por qué le importa tanto?
Why would you care?
¿ Porqué te importaría?
Why would you care? I'm just saying, it's my house, that's all.
Solo digo que es mi casa, es todo.
Why would you care if I love you
Qué te importa que te ame
Why would you care?
Porque, te importa?
Excuse me. Why would you care?
Disculpe. ¿ Por qué te importa?
And if they didn't, why would you care what they say about you on the Internet?
Y si no... ¿ Por qué te importa lo que dicen de ti en Internet?
Why would you care?
¿ Por qué te importa?
Why would you care if she...
¿ Por qué te importaría que ella- -?
Right, you're not even friends with him.Why would you care?
De acuerdo, ustedes no son ni siquiera sus amigos ¿ Por qué le importaría?
It's obvious., Why would you think I care?
Habla claro. No me importa nada.
Why the hell would he care if you were married before?
¿ Por qué le iba a importar su matrimonio previo?
Why don't you sell your land and buy sheep, I would take care of them for you
Vende entonces tus tierras, compra ovejas y cógeme como pastor.
[Grunts] Would you care to tell me why you were running when all I want to do is talk to you?
¿ Por qué corres cuando sólo quiero hablar contigo?
Why would we go to all this trouble if we didn't care about you?
¿ Por qué nos tomaríamos tantas molestias si no nos importaras?
That's why he left you $ 100,000 to make sure Baby would be well taken care of.
Por eso le dejó 100.000 dólares para asegurar su bienestar.
If you're the kind of person who would like to help a Snipper, then why not send your donation, however large, to... straight to me, Stephen Fry, care of the BBC, instead.
Si es la clase de persona a la que le gustaría ayudar a Snipper, entonces por qué no envíar su donación, no importa lo grande, a... directamente a mí, Stephen Fry, amparo de la BBC.
Would you care to enlighten them as to why I was there?
¿ Podría informar por qué estuve allí?
I wonder if any of you movers and shakers out there would care to tell me exactly why women get so exploited in this town?
Mira, nos mudamos por mí. No te defraudaré. Cariño, solo me defraudas si estás ausente.
Would you tell me why I care?
¿ Y a mí qué más me da?
Perhaps you would care to explain why we are here, Admiral.
Tal vez le gustaría explicar por qué estamos aquí, almirante.
Would you care to tell the jury why?
¡ Díganos por qué lo hizo!
Would you care to tell the court why?
¡ Díganos por qué lo hizo!
i'm sorry it doesn't change the fact that i care for you you hardly know me that's true i hardly know anyone but i know how i feel even if i don't know why would you like me to tell you something about myself?
Lo siento. Eso no cambia el hecho de que me importas. Apenas me conoces.
- Would you care to tell me why?
- ¿ Quieres contarme por qué?
Who would call you? - And why the fuck do you care?
- ¿ Y a quién llamaríais vosotros dos?
You bet I would. Why would I care about anything else?
Por supuesto. ¿ Por qué habría de importarme otra cosa?
Why would Steve ever care about you?
¿ Por qué tendrías que importarle a Steve?
And for the life of me, I can not understand why I woman like you would bother to care about me.
Y por una vida como la mía no entiendo como una chica como tú se molesta por mí.
I don't know. Why would you even care?
No lo se ¿ Por que les importa?
Why would anyone care about you?
¿ A quién le importas?
Why would you want to transfer out of the cafeteria... to take care of a bunch of fags?
¿ Por qué pediste que te saquen de la cafetería... para ir a cuidar a un montón de maricas?
I mean, why else would you care enough to remove my files?
¿ Por qué otro motivo querrían llevarse mis expedientes?
Why would we care what you bought at the drugstore?
¿ Por qué nos importaría que compraste en la farmacia?
Is there some reason why you would care?
¿ Hay alguna razón por la que estés preocupado?
I mean, why would girls care how you comb it?
¿ Por qué a las chicas les importa cómo le lleves?
Would you care to tell me why you've returned to the norselands at this time?
¿ Te importaría decirme por qué has vuelto a tierra nórdica en este momento?
Why would I care what you do?
¿ Qué me importa lo que hagas tú?
I don't even know why you would care about that.
No sé porqué te preocuparías de eso.
Why would you think anyone would care?
¿ Por qué crees que a alguien le importe?
Why would I care about you and Dad?
¿ Por qué me importarían papá y tú?
Though, regardless, I don't see why you would care.
Pero no veo por qué tenga que importarle.
Would you care to explain to me... why two attorneys are out cavorting with a prostitute?
¿ Podría explicarme por qué dos abogados andan haciendo travesuras con una prostituta?
Why would I do that if I didn't care about you?
¿ Por qué hacerlo si no me importaras?
Do not you think that Gucci's in love with Marie? Otherwise, why would he care about us so much?
¿ No os parece que Guccio está enamorado de María, para preocuparse tanto por nosotros?
I mean, why would we care what you think of my...?
¿ A quién le importaría su opinión sobre mi...?
Why would I care if you end up with a man I despise?
¿ Por que me importaría si estás con un hombre que yo odio?
I'm sure he doesn't. Why would he banish you if he didn't care?
Claro que no lo hace. ¿ Por qué te desterraría si no le importaras?
why would you 271
why would i care 20
why would i 424
why would you do that 914
why wouldn't you 67
why wouldn't she 34
why would i do that 612
why would you lie to me 20
why would i lie 73
why wouldn't it be 80
why would i care 20
why would i 424
why would you do that 914
why wouldn't you 67
why wouldn't she 34
why would i do that 612
why would you lie to me 20
why would i lie 73
why wouldn't it be 80