English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ W ] / Will you call me

Will you call me Çeviri İspanyolca

1,301 parallel translation
I want to know what the detective says. Will you call me later?
Loren, quiero saber lo que dice el detective.
This is Judy. Will you call me?
Soy Judi. ¿ Me llamaras?
Will you call me?
¿ Me llamarás?
Look, will -? Will -? Will you call me?
¿ Me vas a llamar?
Will you call me when they're done?
Avísame cuando estén listos.
- If you think of anything, will you call me?
- Si se le ocurre algo, ¿ me llamará?
Will you call me every night just before I go to bed?
¿ Me vas a llamar todas las noches antes de irme a la cama?
Will you call Medical Records for me?
¿ Llamarías a Expedientes?
The guy I'm looking for is obviously dangerous so I'm not asking you to confront him but if you see him will you call me?
El tipo que estoy buscando es obviamente peligroso.. .. asi que no te pido que me lo entregues.. .. pero..
Will you call me when you do know?
¿ Me llamarías en cuanto lo sepas?
- Will you call me?
- ¿ Me llamarás?
Will you call me a cab, please?
¿ Llamas un taxi, por favor?
Uh, yeah, okay, so will you call - I gotto go, but will you call me when you find him?
De acuerdo, tengo que cortar, pero llámeme cuando lo encuentre.
- Call if you need me. - I will.
- Llameme si me necesita.
I must keep my identity a secret... but if you give me your phone number, I will call.
Debo mantener mi identidad en secreto... pero si me das tu teléfono, te llamaré.
- Will you please call me?
- ¿ Quiere llamarme, por favor?
- Will you call?
- ¿ Me llamará?
If he deteriorates, call me, will you?
Si degenera, llámeme, ¿ quiere?
Will you excuse me, I'm waiting for the Japanese agronomist to call. He's responsible for the 28.000 hectares that surround Tokyo.
Perdonad, espero una llamada del agrónomo Japonés..... responsable de las 28.000 hectareas que circundan Tokio.
This "crew," as you call it, isn't the first crew to question me... but it will be the last.
Esta tripulación no es la primera que me cuestiona... pero será la última.
Will you excuse me? I have to make a call.
Discúlpenme, debo hacer una llamada.
But you will call me father and not uncle, okay?
Pero tú no me llamaras tío, me dirás papá, ¿ sí?
- Will you call him for me?
- ¿ Puedes presentarmelo?
You will call me tomorrow and we'll talk this over, OK?
Tu me vas a llamar mañana y vamos a hablar de esto, OK?
Mr Worf, will you route the call through to Dr Crusher's office?
Sr. Worf, ¿ me pasa la llamada al despacho de la Dra. Crusher?
Well, just in case he does... do give me a call, will you?
Bueno, si llega a llamarla avíseme, ¿ quiere?
If you want to know what your future will be, call me.
" Hola, soy el profesor Cavan, ¿ te preocupa el futuro? Si quieres conocerlo, llámame.
- You don't call me for a month, nothing... and now you say what my future will be? Eva, wait.
Y porque tienes miedo de sufrir un infarto.
You work for me, which means when I call you, you drop everything. You return my call or you will cease to work for me.
Trabajas para mí, o sea, cuando te llamo, dejas todo me devuelves la llamada o dejas de trabajar para mí.
Yes, Cahill, but the general call. I will be here before you run. I'm really sick of me...
Si, Cahill, si quiero que llames al General, es más, déjame ponértelo en la línea... porque ya estoy enfermo y cansado de...
O Maria, soon perhaps you will be able to call me your husband!
¡ Oh, María, quizás pronto puedas llamarme esposo tuyo!
Before we take our last call I'd like to remind you that Mercy Hospital will be conducting free blood pressure testing this Saturday on Whidbey Island.
Antes de tomar la última llamada Me gustaría recordarles que Mercy Hospital llevará a cabo la prueba libre de la presión arterial este sábado en la isla de Whidbey.
Call me tomorrow, will you?
Llámame mañana, ¿ sí?
If you ever call me your "main squeeze" again you will not live to see your face clear up.
Y si me vuelves a llamar "juguetito" de nuevo No vivirás para ver tu cara limpia de granos.
Well, call me what instrument you will, though you can fret me yet you cannot play upon me. - God bless you, sir.
Tómame por el instrumento que quieras, aunque consigas destemplarme no podrás hacerme sonar.
If by direct or by collateral hand they find us touched we will our kingdom give, our crown, our life, and all that we call ours to you in satisfaction.
Si me creen complicado, de manera personal o coligada te daremos nuestro reino, corona, vida y todo lo que decimos nuestro en tu desagravio.
Listen, honey, if anybody's mean with you... you just tell your teacher and someone will call me and, and I'll kill'em.
Escuchame, si alguien se mete con vos... le decis a la maestra, alguien me llama y los mato.
Call me a traitor, if you will.
Llámenme traidor.
I'd like to call for another vote, I want you eleven men to vote by secret written ballot and I will abstain.
Quisiera pedir otra votación, quiero que los once hagan una votación secreta y por escrito y yo me abstendré.
If you call me laddie one more time, after you pay for dinner your next drink will be from the lake.
Como vuelva a llamarme "chico",... después de pagar la cena le tiro al lago.
Now, believe me, I'm not trying to make light of your concerns but I want you to understand that if the time comes to call for an alert... If the time comes it will be based upon scientific evidence and not upon anyone's opinion.
Ahora bien, no estoy echando a un lado sus preocupaciones pero sepan que si llegara el momento de dar la alarma si llegara ese momento lo determinaríamos con datos científicos y no basándonos en meras opiniones.
Now call me as soon as you get to New York, will you?
Llámame tan pronto como llegues a New York, ¿ sí?
Go ahead to help me call someone out, will you?
Gritar un nombre, ¿ vale?
Little Brother... 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, Will you call me Little Brother?
¿ Puedes llamarme "hermanito"?
Bec, will you call Warren Hillebranner, tell him we want our motion to compel?
¿ Intentaba hacerla serntir que quería acostarse con usted? Por favor, no lo banalice Le aseguro señor que me lo tomo muy en serio
I will call you whatever I please and you will learn to like it.
Te llamaré como me plazca y te acostumbrarás.
WHEN YOU GET IN, WILL YOU CALL ME BACK, PLEASE?
.
All the time. Well, we'll hang out sometime. Will you call me?
Bueno, ya saldremos juntos alguna vez. ¿ Me llamarás?
Emma... if he were to contact you, and I suspect he will... you must call me immediately.
Emma... Si él la llama, y me imagino que lo hará... debe llamarme inmediatamente. ¿ Entiende?
Don't call her that... because we're going to get back together... and then there will be weirdness between you and me... so just watch it.
No la llames así, porque vamos a volver... y habrá resentimientos entre tú y yo.
- Will you do me a favor anyway and call them?
- ¿ Los puedes llamar, por favor?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]