English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ W ] / Will you forgive me

Will you forgive me Çeviri İspanyolca

740 parallel translation
"Magnificent, mighty God of Destiny and Death! ... Will you forgive me and spare the life of the stranger?"
- Magnífico y poderoso dios del destino y de la muerte, ¿ me puedes perdonar y concederme la vida de ese extranjero?
Will you forgive me, M. Laurin, for having loved her as much as you
¿ Me perdonarás, François, por haberla amado tanto como tú?
Will you forgive me, Francois
- ¿ Me perdonas, François?
Please will you forgive me.
Te pido por favor que sepas perdonarme.
Will you forgive me now and let's be friends from this out?
¿ Me perdonará y seremos amigos de aquí en más?
Will you forgive me?
¿ Me perdonas?
Will you forgive me if I don't discuss it?
¿ Les importa si no hablamos más de eso?
Will you forgive me for being such a fool?
¿ Me perdonará por ser tan tonta?
Will you forgive me?
¿ Podrás perdonarme?
- Will you forgive me? - Certainly.
- ¿ Me disculpas?
Will you forgive me, Pasqualito?
¿ Me perdonas, Pascualito?
Will you forgive me?
¿ Podrá perdonarme?
Will you forgive me if I don't go to church?
¿ Me perdonarías si no voy a la iglesia?
Will you forgive me?
¿ Me perdonarás?
- Will you forgive me?
- ¿ Sabrá perdonarme?
Will you forgive me?
- ¿ Me perdonarás?
- Will you forgive me, Stella?
- ¿ Me perdonas, Stella?
Will you forgive me, Carla?
- Me perdonas, Carla?
If I forgive you for treating me so disrespectfully will you forgive me for dragging you into our game?
Si yo lo perdono por haberme tratado tan irrespetuosamente ¿ me perdonará por haberlo metido a nuestro juego?
Will you forgive me?
- ¿ Me perdona?
- What do you want? - Will you forgive me?
¿ Con quién te esta rindo?
Will you forgive me, my friends, if, as a penance, I explain to you what it is that I have been trying to achieve?
Me vas a perdonar, mis amigos, si, como penitencia, Explico a usted qué es lo que He estado tratando de lograr?
Dr. Ehrlich, will you forgive me if I speak freely?
Dr. Ehrlich, ¿ puedo hablarle con toda franqueza?
Forgive me for having carried you thus but my heart will always belong.
Perdoname por haberme portado contigo de ese modo, mas mi corazón siempre te pertenecerá.
Never will I forgive myself for raising my hand against you!
Nunca me perdonaré el haberte golpeado!
- You will forgive me, won't you?
- Me perdona, ¿ verdad?
- Forgive me, will you?
Perdóneme, ¿ quiere?
Will you ever forgive me, for being so late.
¿ Me puede disculpar el retraso?
Will you ever forgive me?
¿ Me perdonará alguna vez?
- After tonight, will you ever forgive me?
- ¿ Me perdonará Ud. si me voy hoy de noche?
I hope you will forgive me.
Espero que me perdonen.
I know that you will never forgive me.
Sé que nunca me va a perdonar.
Mmm. If you will forgive me, I think I will go now.
Bueno, si me perdonan, creo que me retiraré ahora.
COME ON, FORGIVE ME. WILL YOU, KID?
Vamos, perdóname. ¿ Quieres, chica?
CAN'T YOU JUST SAY THAT YOU WILL TRY TO FORGIVE ME BEFORE I GO?
¿ Puedes decirme que tratarás de olvidarme antes de que me vaya?
You must forgive this "sentimentalish" old German to say... the one thing that consoles me... is the coming marriage of my other boy, Fritz... with Jeanne, the sister of Henri - the marriage to which you will all come, of course, this spring in Düsseldorf.
Tienen que perdonar a este viejo alemán sentimental, porque diré... que lo que me consuela... es la futura boda de Fritz, mi otro hijo... con Jeanne, la hermana de Henri. Una boda a la que todos asistirán, claro, esta primavera en Düsseldorf.
I know your candidate will forgive my referring to him... by the friendly nickname by which he's already known in anticipation... in anticipation, mark you...
El candidato me perdonará que le mencione... con el apodo amistoso con el que se le conoce, anticipándome... anticipándome, ténganlo en cuenta...
MiIdred will probably never forgive me for keeping you away so long.
Creo que Mildred nunca me perdonará por haberlo entretenido tanto.
And now, if you will forgive me, I must leave my two good friends together.
Y ahora, si me disculpan, debo dejar a mis dos buenos amigos juntos.
I am so much older than you are, my dear. You will forgive if I observe that you are... older than Kurt.
Soy más vieja que usted, y me disculpará si hago la observación de que es usted algo mayor que Kurt.
You will forgive me for disturbing you, won't you?
Me perdona por molestarle, ¿ verdad?
You will forgive me, won't you?
Me perdona, ¿ verdad?
You will forgive me, won't you?
Podrás perdonarme, ¿ no?
Will you ever forgive me, sir?
¿ Podrá perdonarme algún día, señor?
Father will not forgive us Ask you not to discard me
Si tu padre nunca admite nuestro matrimonio te suplico que me mates con tus propias manos.
I hope you will forgive me, but - but Antoinette and I, we've been so deeply in love that we cannot - that is, I cannot -
Espero que me disculpes... pero Antoinette y yo estamos tan enamorados... que no podemos... Es decir, que no puedo...
Mrs. Petrov, I hope you will forgive me... but in the storm and stress of other circumstances... I rather willfully changed the lock. But may I present you with this?
- Espero que me perdone... pero en la tormentosa tensión de las circunstancias... he decidido cambiarle la cerradura... pero permítame que le regale lo que podríamos llamar...
I will forgive you if you make me a good wedding.
Lo perdonaré si sale bien mi boda.
- I hope you will forgive me.
- Espero que me perdone.
-... your unjustified jealousy. - I deserve that. will you ever be able to forgive me?
Primero porque Me daba vergüenza presentarte un hermano mio convertido en un vago y en un tipo.
But first, you will forgive me if I am so rude as to resort to a stimulant.
Pero en primer lugar, usted me perdone si soy tan grosero como para recurrir a un estimulante.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]