Will you come Çeviri İspanyolca
14,285 parallel translation
Will you come and see her?
¿ Quieres venir y verla?
- Will you come here, Titi?
- Ven por aquí, Titi.
Will you come with me, sir?
¿ Podría venir conmigo señor?
Regular people will come after you with a viciousness you didn't know regular people had.
La gente normal irá tras de ti con una crueldad que no sabías que la gente normal tenía.
You just have to wait for them to have their first big fight, then Zander will come crawling back.
Solo tienes que esperar a que tengan su primera gran pelea y entonces Zander volverá arrastrándose.
It's the last time you and your kind will ever come.
Disfruta la fiesta, es la última a la que tú y tu clase vendrán. ¡ No, no!
- There's a woman there in need. - I will come with you.
- Una mujer me necesita.
Ahh, you will come back right?
Volverás, ¿ verdad?
Oh. You'll just pretend and come up all screaming, and I guarantee all those newbies will run screaming into the night and go pledge some other sorority.
Tú fingirás y saldrás gritando, y garantizo que todas esas novatas saldrán corriendo y gritando a la noche e irán a iniciarse a alguna otra hermandad.
If the police come, they will arrest all of you for leaving this girl to die while you were downstairs getting into the groove.
Si la policía viene, van a arrestarlas a todas Uds por dejar a esta chica morir, mientras estaban en la planta baja poniéndose en onda.
Boone, Chanel is my best friend, and if you choose to bring shame on her and Kappa House, I will come after you, do you understand that?
Boone, Chanel es mi mejor amiga, y si eliges traer la vergüenza a ella o la casa Kappa, iré a por ti, ¿ lo entiendes?
Or if you get murdered tonight because it's the last night of Kappa Kappa Tau and it seems highly likely that the killer will come after us.
O si te mataste esta noche porque es la última noche de Kappa Kappa Tau y parece muy probable que el asesino vendrá después de nosotros.
I am, however, willing to write you a check for $ 50,000 if you will leave now and never come back.
Sin embargo, estoy dispuesto a escribirte un cheque por 50.000 dólares si te vas ahora y no vuelves nunca.
- To speak with you, Don Juan, you will come with me to your punishment receive, for Satan claims you at once.
- Con vos quiero hablar, don Juan, que vendréis conmigo para recibir castigo, pues os reclama Satán.
If you do it again, you will have to come with me to your punishment receive, for Satan claims you.
Si lo volvéis a hacer, habréis de venir conmigo para recibir castigo, pues os reclama Satán.
You see a little troll come tobogganing out of your wife's snatch on a wave of turds and part of you will hold her responsible.
Ves a un pequeño trol salir deslizándose del coño de tu mujer en una ola de mierda y una parte de ti la culpará a ella.
If the time should come when you need to choose between your new friends and your family, your choice will be clear.
Si llegase el momento en que tuvieses que elegir entre tus nuevos amigos y tu familia, tu elección será clara.
I trust you will remember my generosity in the days to come.
Confío en que recordarás mi generosidad en los días venideros.
- You think if I pick it up, a giant rock will come rolling at us?
- ¿ Crees que si lo cojo una roca gigante va a rodar hacia nosotros?
You will come to Salem, won't you?
Vendrá a Salem, ¿ no es así?
You can skip school, come with me to work, and after my class we will go buy you a suit.
Puedes saltarte el colegio, venir conmigo a trabajar y después de mi clase iremos a comprarte un traje.
I will hardly ever see you, but if I go to a hospital, you can come visit me whenever you want.
Será muy dificil verte, pero si voy a un hospital pudes venir a visitarme cada vez que quieras
I will hear all of her answers and come find you.
Después de obtener esas respuestas, te encontraré de nuevo.
- Come on, I promise - okay, I know you will.
- Está bien, sé que lo harás. Louis, le haces una sola abolladura a este auto,
Yeah, well, you come near my sisters, and I will shoot your lecherous ass graveyard-dead.
Sí, bueno, como te acerques a mis hermanas, voy a dispararle a ese culo libidinoso que tienes y matarte.
I know what it is like to look back on days that you would rather forget, but if we don't act now, there will be darker days to come.
Sé lo que significa recordar un pasado que difícilmente podrá olvidar pero si no actuamos ahora, vendrán días mucho más oscuros.
I may be wrong. Will you please come and look?
Puedo estar equivocada. ¿ Quieres por favor venir a echar un vistazo?
Okay, the sooner you're out of here, the sooner the food will come.
Cuanto antes salgas de aquí... antes saldrá la comida.
Know what else will come back at you?
¿ Sabe qué más se volverá contra usted?
- But you will now, for a long time to come.
- Pero lo harás ahora, Durante mucho tiempo por venir.
If you disclose anything to him, you and I will have a problem where rank doesn't come into play.
Si usted divulga nada a él, usted y yo tendremos un problema donde rango no entran en juego.
It is I who will come for you to go on stage. Just on the other side.
Yo vendré a buscarla para subir a escena.
I will tell him of our business, you come, just down the hall.
Le hablaré de nuestro asunto, venga al corredor.
My colleague will come back with the item, he's scanning it, you will pay for it and then it's over.
Mi colega va a volver con el producto, lo va a escanear... Ud. lo paga y el asunto termina aquí.
If he is dead, they will come after you for murder.
Si está muerto, te buscaran por homicidio.
I wanna thank you, for trying to save my dad's research, and even though I'm obviously still furious about the hot tub incident, and will be, probably, for years to come, I can see how you- - you, Archer, could have misconstrued the situation, and even though it's kinda hard for me to admit it, you are family to me, and not just because of A.J.
Gracias por intentar salvar la investigación, y aunque estoy todavía furiosa... por el incidente del jacuzzi, y probablemente siga así, puedo entender por qué malinterpretaste la situación, y aunque me es difícil admitirlo... eres mi familia, y no solo por A.J.
I will come back and cover you with gold.
Volveré y os cubriré de oro.
You will bear witness to all that is to come.
Tú serás testigo de todo lo que viene.
They will come dressed as everything you ever wished for.
Vendrán vestidos como siempre lo deseó.
I will come back to you.
Volveré a ti.
I'm afraid that if you and Donatello don't come soon, then Raphael, Michelangelo, and Casey Jones will all expire.
Me temo que si tú y Donatello no vienen pronto, Raphael, Migel Ángel y Casey Jones expirarán.
The rat will eventually come for you, and then...
La rata vendrá por ustedes pronto, y entonces...
I will kill you. Now come on, let's get to work.
Ahora vamos, volvamos al trabajo.
Maybe one day, when the fighting is done, you will come to visit me in my country.
Quizá algún día, cuando la guerra termine, puedas venir a visitarme a mi país.
So, after this announcement, you'll kiss the rings of the leaders of the Senate Rules Committee, do a roundtable of soft-ball interviews with the press, and then, come Thursday, Congress will confirm you as Vice President with an overwhelming majority.
Luego de este anuncio, besarás los anillos de los líderes del Comité Regulador del Senado, haz una mesa redonda con la prensa de entrevistas suaves, y luego, ven el jueves, el Congreso te confirmará como Vice Presidente
Come Maddy, today I will not let you go!
¡ Ven Maddy, hoy no voy a dejarte escapar!
Parsons will assign a couple of agents, but I am going to insist that you come along.
Parsons asignará un par de agentes, pero voy a insistir con que tú vengas.
- And then you will come home?
- ¿ Y entonces vas a volver a casa?
I'll tell you what, when you get the job, which you will and you get your daughter back come by for dinner and we'll all celebrate.
Te digo algo, cuando tengas ese trabajo... que lo tendrás y tengas de vuelta a tu hija... ven a cenar y celebraremos.
Will you promise me that you'll get something to eat Before you come here?
¿ Me prometes que conseguirás algo para comer antes de venir?
When the flying monkeys come soaring through this station, you will have my undivided attention.
Cuando haya monos volando encima de esta estación, tendrás toda mi atención.
will you come with me 163
will you come with us 24
will you come on 20
will you come back 34
will you come in 21
will you 5002
will you marry me 800
will you be okay 42
will you forgive me 58
will you join me 44
will you come with us 24
will you come on 20
will you come back 34
will you come in 21
will you 5002
will you marry me 800
will you be okay 42
will you forgive me 58
will you join me 44
will you go out with me 27
will you go 60
will you please shut up 18
will you help me 291
will you excuse me 209
will you call me 59
will you join us 62
will you do me a favor 69
will you listen to me 75
will you shut up 272
will you go 60
will you please shut up 18
will you help me 291
will you excuse me 209
will you call me 59
will you join us 62
will you do me a favor 69
will you listen to me 75
will you shut up 272