English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ Y ] / You're still

You're still Çeviri İspanyolca

22,373 parallel translation
- But... you're still gonna be my lab partner, right?
- Pero seguirás siendo mi compañera de laboratorio, ¿ no?
You're the baby, and if it wasn't for me, you'd still be sucking your thumb in Mrs. Garducci's apartment. You know what, Mike? I'm gonna go find Phil.
Eres un bebé, y si no fuera por mí seguirías en casa de Garducci.
Like, I've had where... like you... you can see it and you know it's not real... but it totally doesn't matter, because you're still terrified of it.
Pero no importa. Puedes verlo y sabes que no es real... Pero no importa, porque... todavía estás aterrorizado de eso.
You have a child that is... incarcerated, for lack of a better term... but your other life still has to go on, so you still have to be able to support your other children with the activities that they're in, and... you do your best to support your children
Tienes una hija que es... encarcelada, por falta de un mejor término... pero tu otra vida todavía tiene que seguir, por lo que todavía tienes que ser... capaz de apoyar a tus otros hijos... con las actividades en las que se encuentran, y... haces tu mejor esfuerzo para apoyar a tus hijos... a los que no puedes tener acceso...
You're still just a guy pretending to be one.
Usted sigue siendo sólo un chico pretendiendo ser uno.
On the bright side, I spoke to the airline, And you're still gonna get the miles.
Pero hablé con la aerolínea, y te darán las millas.
You're still alive, right?
Todavía estás vivo, ¿ verdad?
"Prune, read this notebook now, " while you're still the only one who has it.
Lee este cuaderno, Prune, léelo mientras eres la única que lo tiene en sus manos.
And you're still alone.
Y sigues estando solo.
On paper, you're his legal guardian still.
Sobre el papel, aún eres su tutora legal.
Nova, an hour done passed and gone, and you're still not here.
Nova, ha pasado más de una hora y aún no estás aquí.
She might agree with your mission, but you're still walking out... and taking Ezra with you.
Ella podría estar de acuerdo con su misión, pero todavía se está caminando hacia fuera... y teniendo Esdras con usted.
- You're still interested, right?
verdad? - ¿ Qué está pasando?
You're still hoping to get back together with your wife?
¿ Todavía estás esperando volver junto a tu esposa?
You're still insulted that you weren't included in the IPO.
Todavía están insultando porque no fueron incluidos en la salida a Bolsa.
We got rid of all your hair, but you're still a good 15 pounds from being even a New Jersey six.
Nos deshicimos de todo el cabello, pero sigues estando a 15 libras de ser siquiera una talla seis en Nueva Jersey.
You know you're still inside me, right?
Sabes que sigues dentro de mí, ¿ verdad?
I know you're still in there.
Sé que sigues ahí.
You still feel, you're still hurt, and you should be after what happened to you.
Sigues sintiendo, sigues herido y debes estarlo después de lo que te pasó.
You're still awake?
¿ Sigues despierto?
"Nice to see you're still fucking children."
"Me alegra ver que sigues follándote niñas".
I can't believe you're still seeing him.
No puedo creer que sigas viéndolo.
Go and run six miles and see if you're still laughing when you get back.
Ve a correr diez kilómetros y veremos si aún te ríes cuando vuelvas.
Look, if all you're worried about is laundry, we can do that, no problem, and still enjoy mother-daughter mudslides.
Mira, si lo que te preocupa es lo de lavar la ropa, podemos hacerlo, sin problema, y todavia disfrutar los tragos de madre-hija.
You're not still mad at us, right?
No sigues enfadado, ¿ verdad?
Either you're still mad at me or you don't like to talk.
Estás enojada conmigo o no te gusta hablar.
In these parts, you're still a big deal.
En este lugar, aún eres una estrella.
You're still in afib.
Sigue en fibrilación atrial.
And you're still rocking the sweats.
Y usted todavía está oscilando los sudores.
Lily, if you're still watching, go to bed.
Lily, si sigues viéndolo, vete a la cama.
No, you're still just clicking twice.
No, le das dos veces.
Doesn't. We're still gonna need you.
Nosotros aún te vamos a necesitar.
Do you think it's weird that you're, like, 60 and still working at a teaching hospital?
¿ Crees que es raro que tienes, como, 60 y sigas trabajando en un hospital universitario?
Really? Because you just did, which is making me wonder why you're still here.
Porque tú acabas de recibirlo, lo que me hace preguntarme por qué sigues aquí.
I'm still waiting to hear how you're going to stop us from leaving, Fuzzy.
Todavía estoy esperando escuchar cómo vas a impedir que nos vayamos, Pelusa.
- You're not a cop, thank God, but you're still a departmental employee.
- No eres policía, gracias a Dios, pero eres un empleado departamental.
You're still here.
Estás todavía aquí.
You're still hoping to get back together with your wife.
¿ Todavía estás esperando volver junto a tu esposa?
You're still the best friend I ever had.
Todavía eres el mejor amigo que he tenido.
And if you're still sober, in a year from now, call me.
Y si dentro de un año sigues sobrio, llámame.
- You're still too weak.
- Estás demasiado débil.
You're still gonna buy a harpoon gun though, aren't you?
Sin embargo aun vas a comprar el arpón, verdad?
- You're still here?
- ¿ Todavía estás aquí?
But yet you're still out there, still doing it.
Pero aún sigues estando ahí, sigues haciéndolo.
- So how come you're 50 and you're still doing that?
- ¿ Y cómo es que tienes 50 y todavía estás haciendo eso?
I hope you're still hungry for dinner.
Espero que todavía tengas hambre para cenar.
Based on this pep talk, I'd say you're still doing it.
Basado en esta charla motivacional, diría que aún me estás torturando.
Everyone knows you're weird, but they're all still here because they care about you so much.
Todos saben que eres raro, pero aun así todos están aquí porque les importas mucho.
- You're still saying that?
- ¿ Sigues diciendo eso?
This is for everybody back home, so they know you're still taking up space.
Esto es para todos los que están en casa, para que sepan que aún estás en pie.
You're still with Ducky?
Todavía eres con Ducky?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]