English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ Y ] / You forgot

You forgot Çeviri İspanyolca

11,116 parallel translation
Now I guess I'll have to tell Tristafé that you forgot your place and yelled at a first-row bike.
Tendré que decirle a Tristafé... que olvidó su lugar y le gritó a una Bici de Primera Fila.
You shape-shifted at the train station, and then you forgot the trick your father taught you.
Te transformaste en la estación del tren, y luego olvidaste el truco que te enseño tu padre.
Halfway to China.You forgot Pounds.
A mitad de camino a China. Has olvidado a Pounds.
You forgot Peterson.
Olvidas a Peterson.
I held it down when you forgot all about her.
Yo la acogí cuando la olvidaste.
But you forgot to tell me what it is you wanted to talk to me about.
Han olvidado decirme de qué querían hablar conmigo.
You forgot your packed lunch, didn't you?
Te has olvidado el almuerzo.
I don't care that you forgot some words to a stupid song.
No me importa que olvidaras algunas palabras de una estúpida canción.
You forgot your newspaper.
Se olvidó su periódico.
You forgot the sun.
Te has olvidado del Sol.
- Hey, you forgot to try on your uniforms.
- Oye, te olvidaste de probar en sus uniformes.
So buck up, soldier, come out of your tent, because there's a war on, in case you forgot.
Así que arriba ese ánimo soldado, abandona tu tienda... porque hay una guerra desarrollándose en caso de que lo olvidaras.
Hey, you forgot your costume!
Oye, ¡ olvidaste tu disfraz!
Hey, you forgot your phone.
Oye, has olvidado tu teléfono.
You forgot your stuff.
Se le olvidó su materia.
I forgot to mention, you forgot your weapon upstairs.
Olvidé mencionar, has olvidado tu arma arriba.
Honey, you forgot your phone.
Cariño, olvidaste tu teléfono.
The only reason I met Lincoln is because you forgot you were with him one time.
El único motivo por el que conocí a Lincon es porque se te olvidó que estabas con él una vez.
You forgot his birthday, too, you know.
Tú también olvidaste su cumpleaños, sabes.
You forgot your son's birthday.
Olvidaste el cumpleaños de tu hijo.
Maya, you forgot the bag.
Maja, olvidaste el bolso.
You forgot something at the office.
Tu olvidaste algo en la oficina.
You forgot your glove.
Olvidaste tu guante.
So, then you just forgot about that visit altogether?
Así que, ¿ luego simplemente olvidó esa visita?
"Your father forgot his lunchbox, can you take it to him?"
"Tu papá olvidó su lonchera, se la llevas?"
Oh my God, I forgot to tell you.
Oh, Dios mío, olvidé decírtelo.
All you niggas forgot the first rule of bitches.
Todos los niggas ¿ Ha olvidado la primera regla de perras.
Oh, yeah, I forgot, when it comes to blood, you're such a nance.
Sí, se me olvidaba, cuando se trata de sangre, eres toda una nenaza.
I just... I feel like I'm 22 again, you know, just not physically, of course,'cause I feel terrible, but I just forgot how much I love to party, you know?
Solo... me siento como de 22 otra vez, sabes, no es físicamente, claro, porque me siento terrible, pero solo olvidé lo mucho que me gusta la fiesta, ¿ sabes?
I forgot you lived here.
Me olvidé que vivías aquí.
I forgot my nerve tonic. Ah... Is that you?
Olvidé mi tónico para los nervios. ¿ Ese eres tú? Buenos días, Inspector.
He still loves you. He just... Forgot for a minute.
todavía te quiere, solo lo olvidó por un minuto.
I forgot to tell you about stuart!
¡ Olvidé contarles de Stuart!
So I forgot to get you anything, And then I got you this ice cream,
- Olvidé traerte algo, así que compré helado
Except, we forgot to look for you.
Solo que nos olvidamos de buscaros.
We never forgot you for a minute, Kate, but we've found something and it's real.
Nunca te olvidamos ni un minuto, Kate, pero encontramos algo, y es real.
We never forgot you for a minute, Kate, but we have found something and it's real.
No te olvidamos ni un minuto, Kate, pero hemos encontrado algo, y es real.
I used to have to pray for my whole family every night, to keep them safe, you know, cos they'd all die if I forgot.
Solía rezar por mi familia entera todas las noches, para que estuvieran a salvo, ¿ sabes? Porque morirían si me olvidaba.
In case you've forgot, you fired my favorite teacher yesterday.
Por si te olvidaste, ayer despediste a mi profesor favorito.
Um, I-I forgot to ask you the password for Wi-Fi.
Olvidé preguntarle la contraseña del Wi-Fi.
I forgot you were there.
Olvidé que estabas aquí.
♪ Sorry, I forgot you ♪
* Lo siento, te olvidé *
I forgot to tell you- - well, it was all that time we weren't talking and everything.
Se me olvidó decírtelo. Fue por el tiempo en que no hablamos.
Uh-oh, I suppose you two forgot that you invited us over here for brunch.
Supongo que ustedes dos olvidaron que nos invitaron a un brunch.
I forgot you were the best kisser in town.
Había olvidado que eras la mejor persona besando en todo el pueblo.
I forgot to tell you s...
Se me ha olvidado decirte...
An update from you. I totally forgot.
- Lo olvidé por completo.
Well, why don't we just say that if you did answer, we forgot so we're asking again.
Vale, ¿ por qué no quedamos en que si tú respondiste, nosotras lo olvidamos y así respondes de nuevo?
I forgot you're lactose intolerant.
Olvidé que eres intolerante a la lactosa.
Oh, yes, I forgot that you had that project.
Sí, olvidé que tenías ese proyecto.
I forgot to tell you.
Me olvidé de contarte.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]