You had no choice Çeviri İspanyolca
712 parallel translation
You had no choice, Jube.
No tenías otra opción, Jube.
You had no choice.
No tuviste elección.
You had no choice.
No tenías opción.
You had no choice.
No tenía usted elección.
I believe you had no choice, but to withdraw.
Creo que no tuvo eleccción, salvo la retirada.
You had no choice. As soon as they're not under the control of the law, they'll walk away.
Pero tan pronto no estén bajo el control de la ley,... ellos se marcharán.
So you had no choice?
¿ Así que no tuviste elección?
You had no choice.
No tuviste opción.
- You had no choice, captain.
- No tenía opción, Capitán.
If it'd happened to me, I'da done the same thing. You had no choice.
Si me hubiera pasado a mí, hubiera hecho lo mismo.
You had no choice.
No tuviste alternativa.
You were following my orders, you had no choice.
Seguías mis órdenes, no tenías elección.
You had no choice.
Usted no tenía otra opción.
I assume you had no choice other than to bring her with you?
Asumo que no tuvieron otra opción que traerla con Uds.
And hence you had no choice but to confess.
Y no te quedó más opción que admitirlo.
You had no choice, Catherine.
No tenías elección, Catherine.
You had no choice!
No tenías elección!
" I thought that it couldn't hurt if you had a choice.
" Pensé que no dolería si tuvieras una opción.
I had no choice, and you know it.
No tuve elección y usted lo sabe.
I wouldn't say you had much of a choice anyhow.
De todas formas, no tienes otra salida.
I had a choice to make once, between all this and a guy with no money and broken fingernails, like you.
Una vez pude elegir entre esto y un tipo sin blanca y las uñas rotas.
You see I had no choice.
Verás... No he tenido más remedio que gastármelo.
That means you know I had no choice.
- Habrás comprobado que no podía.
Are you off your rocker? - I had no choice, you were out.
- No tuve elección, tú estabas fuera.
You at least deserve an answer. The choice that you had to make in that prison camp was no different than the choice that confronts every military leader.
La decisión que tenía que tomar en el campo de concentración es la misma que se ve obligado a tomar cualquier jefe militar.
I had no choice, Mother. You see, he's a blackleg.
No tenía elección, Mamá...
If you'd known Sebastian, you'd understand how she had no choice how none of us ever had a choice, once Sebastian had decided we were to be used.
Si hubiera conocido a Sebastian, entendería que no tuvo opción que no teníamos opción, si Sebastian se decidía a usarnos.
I said I wold not hurt you if I had a choice.
Dije que, si de mi dependiese, no te haría daño.
You had your choice...
Te di a elegir ¿ No?
- I'm afraid I had no choice. - What do you mean, "no choice"?
Me temo que no tengo otra opción. - ¿ Qué quiere decir con "no tengo otra opción"?
I hope you know I had no choice but to warn them of your coming.
Espero que sepas que no tuve mas opción que advertirles de tu llegada.
You see, one of us had to be accused of murder, so it made my choice comparatively simple, didn't it?
Uno de nosotros tenía que ser acusado de asesinato, así que la elección era sencilla, ¿ no?
He asked me to try to make you understand he had no choice.
Él me pidió que tratara de hacerte entender... que no tuvo más remedio
For a split second, you had the choice of staying with King or coming with me.
Eso no es lo único que ocurrió, y tú lo sabes. Por un segundo tuviste la opción de quedarte con King o venir conmigo.
You left me no choice so I had to stow away in Fate's car.
Tuve que esconderme en el auto de Fate.
I wouldn't have thought... you had the choice.
No había pensado... tú eliges.
"Sorry to trouble you, but I had no choice under the circumstances."
Siento molestarlo, pero no tengo otra elección... dadas las circunstancias.
I found it a little hard to leave you last night, but I had no choice.
Me resultó difícil dejarte anoche, pero no tenía alternativa.
You couldn't come'Kristina'so I had to make the choice on my own.
Tú no podías venir, Kristina, así que tuve que elegirlo yo.
Wait a minute, we had no choice in that matter, and you know it.
Un momento, no teníamos opción, y lo sabes.
But our great antenna was buried, we had no choice but to use our invasion-defence to reach you.
Pero nuestra antena quedó enterrada... no tuvimos otra opción que usar una defensa de invasión para contactarlo.
Would you believe it, I had no choice.
Tienes que creer que no he tenido elección.
I had no choice. I hate to tell you, but I have no choice either.
Lamento decirle esto, pero yo tampoco tengo otra salida.
Well, if you want to know the truth... we had no choice but to come to Mortville.
Bueno, si quieres saber la verdad no teniamos otra opcion que venir a Mortville.
You had no other choice.
No tienes alternativa.
I had no choice, you see.
No tenía otra opción.
It's unfortunate timing, I know... but we had no choice, as you'll see when you read this. Sorry to interrupt.
Siento interrumpir.
I had no choice, you understand?
Pero no tenía elección.
I was going to warn you at the station but, they saw me. I had no choice.
No tenía otra opción.
Papa, don't you know I had no choice?
# Papá, ¿ no ves que no tenía elección? #
Sir, you told me that the poison food would be in a - - in a new tin plate. Well, they loaded it up so much, I had no choice.
Usted dijo que la comida envenenada estaría en un plato nuevo, pero pusieron tanta que no tuve elección.
you had me at 66
you had me 26
you had a bad day 18
you had sex 37
you had it coming 17
you had fun 22
you had your chance 121
you had me worried 35
you had it 22
you had to be there 28
you had me 26
you had a bad day 18
you had sex 37
you had it coming 17
you had fun 22
you had your chance 121
you had me worried 35
you had it 22
you had to be there 28