English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ Y ] / You saw it

You saw it Çeviri İspanyolca

7,330 parallel translation
- I'm glad you saw it.
- Me alegra que la hayas visto.
You saw it with your own eyes!
Usted lo vio con sus propios ojos!
You saw it.
Ya lo has visto.
And yet, when you saw it, it was great, you know?
Pero, cuando lo ves, fue genial, ¿ sabes?
- You saw it that clearly? - Yes.
¿ Lo viste con claridad?
You saw it?
¿ Lo viste?
Well, where is the last place you saw it?
¿ Cuál fue el último lugar en que lo vio?
You saw it all.
Lo viste todo.
- You saw it?
¿ Lo viste?
You saw it. You sized me up, right?
Me has evaluado, ¿ no?
You saw it happen?
¿ Viste lo que pasó?
You saw it with your own eyes.
Lo viste con tus propios ojos.
You saw it here today.
Lo viste aquí hoy.
- You saw it?
- ¿ Lo vieron?
Do you think it's what we saw before?
¿ Crees que es lo que hemos visto antes?
You saw what happened when it hit the bracelet.
Ya vieron lo que sucedió cuando tocó el brazalete.
So it's kind of the idea of replacing neural and circulatory things in your body that were kind of under the fluid that could be laser-driven and stuff without the kind of ecto layer that you saw through later on it.
Así que es un poco la idea de reemplazar sistemas neurales y circulatorios de su cuerpo controlados por un fluido guiado por láser, sin la capa transparente brillosa que se ve después.
Did you see that left move, big boy? Yeah I saw it, Pinto.
¿ Viste ese movimiento a la izquierda, muchachote?
But I saw you checked out all these books on ghosts and the supernatural and I wondered whether it had anything to do with your experience here at the house.
Pero vi que saco todos estos libros sobre fantasmas y lo sobrenatural y me preguntaba si tenía algo que ver con su experiencia aquí en la casa.
I knew you had it in you the moment I saw you in the bank..
Sabía que lo tenías en ti al momento que te vi en el banco.
You got close, and you saw what they used to put it together.
Al acercarse, uno ve lo que usaron para armarlo.
Which is crazy, because if you saw the build on this girl, it's just not...
Lo cual es una locura, porque si vieras el cuerpo de esta chica, no solo...
- You saw what it was like down there?
¿ Ya vio cómo estaba abajo?
The way I saw it... kick over any rock and most likely a desperado will crawl out and knife you right in the heart if there was a dollar in it.
La forma en que yo lo veo... Patea sobre cualquier roca... y muy probablemente un pistolero... se arrastrará y te apuñalara justo en el corazón... si hubiera dinero de por medio.
It's just that I've been meaning to ask you for some time, since the first time I saw you, in fact, when it was perfectly clear to me that you are the most... wonderful and beautiful person in the Western hemisphere.
Es sólo que he tenido la intención de preguntártelo desde hace tiempo, desde la primera vez que te vi, de hecho, cuando era perfectamente claro para mí que eres la más maravillosa, y hermosa persona en el hemisferio occidental.
Yeah. You think he saw it that way?
Sí. ¿ Crees que lo vio de esa manera?
You know what the guy said who invented it, when we saw the first one explode, you know what he said?
¿ Sabes lo que dijo el hombre que la inventó, cuando vimos la primera explotar? ¿ Sabes lo que dijo?
You sure it was the same guy you saw after the restaurant explosion?
¿ Estas segura que fue el mismo tipo que viste después de la explosión del restaurante?
It was like when I saw you...
Fue como cuando te vi...
You know, it became this kind for turning point for me in, you know, just... how I saw all this. And I definitely didn't want that to happen ever again.
Ya sabes, se convirtió esto en un punto de retorno para mi en, ya sabes... como vi todo esto y definitivamente no quería que volviera a pasar.
And you saw that your life was going to be like your mothers, you wanted to change it.
Y viste que su vida iba a ser como sus madres, que quería cambiarlo.
I just thought I saw one of my clients who's kind of clingy and I didn't want it to be uncomfortable if I was, you know...
Solo creía que había visto a uno de mis clientes que es un poco pegajoso y yo no quería que fuera incómodo si lo hubiera visto, ya sabes...
And it saw you on the day you entered the forest.
Y te muestra en el día que entraste al bosque.
It seems one of the big-wigs at Idyllwild saw you play at some music competition last fall, and would like to offer you a full ride to go to their summer music program.
Al parecer, uno de los peces gordos de Idyllwild te vio en algún certamen de música en otoño y le gustaría ofrecerte una beca completa para ir a su programa de música de verano.
Cyrus killed your boyfriend, Aster, and you saw him do it, didn't you?
Cyrus mató a tu novio, Aster, y tú lo presenciaste, ¿ no?
I will find out what it is that you saw and why we are here...
Averiguaré qué es lo que viste y porqué estamos aquí... lo sabré.
He sat in this very room, and he saw and heard the very same things that you did today, and it scared him.
Se sentó en esta misma sala, y vio y oyó las mismas cosas que vosotros hoy... y se asustó.
All right, so where was it you saw her?
Vale. ¿ Dónde la vio?
I saw you two talking on the front lawn, and it looked...
Las vi a las dos hablando en el patio delantero, y se veía...
You looked up the road And it's all you saw
Mirabas por la calle Y todo lo que veías
It wasn't until I saw you in Hu... that I realized what was happening.
No fue hasta que te vi en Hu que me percate de lo que pasaba
And when I saw you at the diner it was there again... and I can't explain it.
Sentí que cuando te conocí.
I was the one who saw the promise in acquiring you and Mr. Gates was the one who opposed it.
Yo fui el que vio la promesa en la adquisición de usted y el Sr. Gates fue el que se oponían a ella.
You realise it takes ten years for one of those trees to grow and only seconds to saw the life out of it?
¿ Sabías que cada árbol tarda diez años en crecer y unos segundos en morir?
I wanted to say that what you saw earlier was nothing. It's over now.
Quería decirle que eso que ha visto no significa nada, se terminó.
I saw the way it was going, you know.
Vi cómo crecía, ¿ sabes?
You blew it. - I saw.
¡ Lo he visto, lo he visto!
I'm telling you, men are gonna love that purse without even realizing they saw it.
Te lo digo, los hombres adorarán ese bolso sin siquiera darse cuenta de que lo vieron.
And you know, the last time I saw him, it was at a restaurant, not a half-mile away from that same garage.
La última vez que lo vi... fue en un restaurante muy cerca de ese garaje.
Well, okay, uh, I just saw a version of the player window that apparently you approved of that says Powered by Homicide on it?
Bueno, está bien, eh, yo sólo vi una versión de la ventana del reproductor que al parecer tu aprobaste que dice desarrollado por Homicidio?
I think yeah, yeah. Our parents saw it as, you know, challenging to their way of life, to their positions in the community and it created difficulties between them and both of them silently, with each other, feeling that they had somehow caused a calamity.
Yo creo, si mis padres lo vieron como, algo que desafiaba su forma de vida su posición en la comunidad y eso creo dificultades entre ambos silenciosamente, entre ellos creyendo que habían causado una calamidad

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]