English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ Y ] / You saw something

You saw something Çeviri İspanyolca

1,172 parallel translation
You saw something, didn't you?
¿ Viste algo? .
- Sir, I believe you saw something.
- Señor, creo que vio algo.
He also mentioned that you saw something in the transporter beam.
También me ha comentado que le dijo que vio algo durante su transporte.
You saw something.
Vieron algo.
In your letter you said you saw something.
En su carta usted dijo que vio algo.
Lady Astwell, when you were in the trance of the hypnotics, you said that you saw something behind the curtain.
Lady Astwell, mientras estaba Ud. en trance hipnótico, dijo que había visto algo detrás de la cortina.
- You saw something, I'll give you that.
- Viste algo, de acuerdo.
Uh, you- - you said you thought you saw something at the game.
Dijiste que habías visto algo en el juego.
You saw something, didn't you?
Ha visto algo, ¿ verdad?
So I hear you saw something.
He oído que ha visto algo.
- Because you know... if you saw something, like somebody had a gun, then you should tell them.
- Porque, ya sabes,... si viste algo, como a alguien con una pistola, deberías contarlo.
I know you saw something out there you can't explain.
Sé que vio algo que no puede explicar.
- Are you sure you saw something?
- ¿ Estás segura de que viste algo?
You probably thought you saw something up in the sky other than Venus, but I assure you, it was Venus.
Seguramente usted pensó que vio algo en el cielo que no era Venus, pero le aseguro que era Venus.
You saw something happen.
Viste algo.
- Tell me you saw something, motherfucker.
- Díme que viste algo, hijo de puta.
SOMETHING YOU NEVER SAW.
- ¿ Qué viste? Algo que Uds. nunca vieron.
I just saw something, and I have no idea if it was real if any of you would've seen it or not.
Acabo de ver algo y no sé si era real o no. Ni si ustedes también lo habrían visto.
One of my employees saw you put something in the bag that you haven't paid for.
Una de mis empleadas vio que guardó algo en su cartera sin pagarlo.
When I saw you kissing that guy, whew, something snapped.
Cuando te vi besando a ese sujeto... algo se quebró.
- Get off it! Has that ever worked by the way? When you ask me where I last saw something?
¿ Acaso he encontrado algo porque me preguntaras?
All right. What was the something you saw?
¿ Qué fue ese "algo" que pudo ver?
I mean, last time I saw you - you were looking for something in particular.
Quiero decir que la última vez que la vi estaba buscando algo en particular.
So that you saw this mysterious human being thinking about something or about to do something, but you didn't really know what the hell was going on
Así que veías este misterioso ser pensando en algo o a punto de hacer algo, pero no sabías muy bien qué diablos estaba pasando.
Look, I was passing by and saw Denk in your office. And he was looking in your files, and he took something, while you were checking in the coolant studies...
Estaba pasando y vi a Denk entrar a tu oficina y robar un papel de tu escritorio!
And the first time I saw you something happened to me.
Y la primera vez que te vi algo me sucedió.
But when I saw you in person, up close... I realized that this was something... That we had to do together.
Pero cuando te vi en persona, de cerca, me di cuenta que esto era algo que teníamos que hacer juntos.
You ladies saw something?
Briscoe. ¿ Vieron algo, señoras?
- You do believe I saw something?
- ¿ Me crees cuando digo que vi algo?
Well, you know, most people would think they were insane... if they saw something like that, but luckily I have an open mind about this sort of thing...
Okay, bien tu sabes la mayoría podría pensar que estas loco si veían algo como eso, por suerte tengo una mente abierta acerca de este tipo de cosas...
And let me tell you something, I saw and it made me sick.
Y claro que vi, y me enfermo lo que vi.
You know, I saw you and Axel. Are you guys buds or something?
- Te vi con Axel ¿ son amigos o algo?
That meant something to me, you know, I was that age when I first saw this.
Eso me impresionó, sabes, porque yo entonces tenía esa edad.
And I saw something you wouldn't believe.
Y vi algo que no me creerias
Sometimes you think something, and sometimes you dream it, but in that moment I saw it.
Algunas veces piensas en algo, y a veces sueñas con ello, pero en ese momento lo vi.
He's in some kind of trouble... something to do with the man you saw murdered.
Está en algún problema... algo con el hombre asesinado que usted vio.
So the wolf you saw looked something like that?
¿ Y el lobo que vio, se parecía a ése?
Uh, you know, football's been good to me, I... I saw a chance to put something back into the game.
Ya sabe, el fútbol ha sido bueno para mí, yo vi la oportunidad de poner algo de vuelta en el juego.
I was on my way back to tell you something I just remembered and then I saw all those cops and stuff.
Iba a decirte algo lo recordé y luego vi todos esos policías.
I felt as though something hit me... bounced off me... then I saw the little girl moving right into you.
Después vi a la niña avanzar y entrar en usted.
And now, something you saw on that trip years ago, shows up again on a moon surface almost 70,000 light-years away.
Y ahora algo que vio hace años en aquel viaje vuelve a aparecer en la superficie de una luna a casi 70.000 años luz de distancia.
It's not like you saw her naked or something.
Como si la hubieras visto desnuda.
look like you saw a ghost or something.
Parecería que hubieras visto un fantasma o algo.
I'd begun to fear that I saw something in you that you didn't see in yourself.
Empezaba a temer haber visto algo en ti que tú mismo no hubieras visto.
I felt kind of bad about giving Frasier something and nothing for you, so I saw it at Price Busters.
Me sentía mal por haberle regalado algo a Frasier y a ti nada, y vi esto en Rompe-precios.
LISTEN, I THOUGHT I SAW SOMETHING IN THE WAY YOU LOOKED AT ME TODAY, AND I- -
Escucha, pensé haber notado algo en el modo en que me miraste hoy, y yo...
You're here because of something you saw in a dream?
¿ Estás aquí por algo que soñaste?
Or what if... and God, I sincerely doubt it... but what if I saw something in Banky that I've never seen before, you know, and I fell in love with him and left you?
O que si - y Dios, Sinceramente tengo mis dudas - ¿ Pero que si veo algo en Banky que no había visto nunca, sabes, y me enamoro de el y te dejo?
What do you want me to say? I saw something that I didn't?
¿ Quieres que diga que vi algo que no vi?
When you saw me in the pool hall, I was involved in something very dangerous. - No one was supposed to see.
Cuando me viste en el billar, estaba involucrada en algo peligroso... nadie tenía que ver eso.
Maybe at one time you were... But over the years, Hidsim saw something different... Someone he respected and cared about.
Quizás alguna vez lo fuiste pero con los años, Hidsim vio algo diferente alguien a quien respetaba y quería.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]