English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ Y ] / You saw nothing

You saw nothing Çeviri İspanyolca

368 parallel translation
You saw nothing. "
No has visto nada. "
- You saw nothing.
- Abuelo... no viste nada...
- You saw nothing of the sort.
- No has visto nada de nada.
You saw nothing.
No habéis visto nada.
Yet you saw nothing wrong in having a clandestine meeting with a woman?
Sin embargo, ¿ no vio nada malo en tener una reunión clandestina con una mujer?
Then you saw nothing.
Entonces no vio nada.
You saw nothing in Hiroshima.
No has visto nada, en Hiroshima.
You saw nothing in Hiroshima.
No has visto nada en Hiroshima.
You saw nothing.
No has visto nada. Nada.
- You said you saw nothing.
- Usted dijo que no vio nada.
You weren't there, you saw nothing, and you're taking me for an idiot!
Ustedes no estaban allí, no vieron nada, ¡ y me están tomando por idiota!
And you saw nothing of them after that?
- ¿ Y ya no los viste más?
If one minute you saw trees growing and the next minute you saw nothing wouldn't you think something funny was going on?
Muchas gracias. ¿ Qué tal un poleo o un coñac? Lo del coñac suena estupendo. - Ola.
If one minute you saw trees growing and the next minute you saw nothing wouldn't you think something funny was going on?
Si de repente vieras árboles creciendo y después ya no vieras nada ¿ no te parecería que pasa algo raro?
You talk as if you saw nothing serious in her behaving like a little tart.
Hablas como si no te pareciera grave que se comportara como una fulana.
You'll pretend you saw nothing, won't you?
¿ Harás como que no has visto nada, verdad?
And you saw nothing, right?
- Y no habéis visto nada, ¿ de acuerdo?
You saw nothing?
- ¿ Has visto algo? - No.
You saw nothing?
¿ No vistes nada?
You saw nothing.
No vio nada.
She saw you both in the bath, naked. - There's nothing wrong with that.
me dijo que os vio bañandoos juntos desnudos en la bañera son cosas que ocurren en una casa
- So you felt nothing when you saw him?
¿ Entonces lo viste?
I saw nothing. What do you come for?
No he visto nada. ¿ A qué has venido?
Well, nothing personal, I assure you, Pinky, but you saw what happened.
Bueno, no es nada personal, pero ya viste lo que ocurrió.
So I prefer to think that it was something unexpected that you found in your music case that caused you to react in such fashion. I saw nothing.
Prefiero pensar que algo inesperado que vio en su cartera de música le hizo reaccionar así.
What you just saw is nothing but harmless, one-cell life.
Lo que has visto es inofensivo, vida unicelular.
You never saw nothing like it.
Nunca has visto algo así.
When I saw him, I realised you meant nothing to me.
Cuando le vi, comprendí que ya no eras nada para mí.
You never saw nothing as complicated as this.
No has visto nunca nada tan complicado.
At nothing. Did you notice anything peculiar about her actions when you saw her last?
¿ Notó algo raro en su comportamiento la última vez que la vio?
I should have known from the first moment I saw you on the stage that you knew absolutely nothing about acting.
Debí haber sabido desde que te vi por primera vez sobre el escenario que no tenías la menor idea de actuar.
Don't forget, Mrs. Felicidade you were asleep and saw nothing.
Y no se olvide, doña Felicidad usted estaba dormida y no vió nada.
Nothing, I was driving on the other side, and, when I saw you...
Nada. Venía por allí y al verla...
You know, the first day I saw you riding that little paint pony with the antelope skin shirt and the beads and the feather in your hair I though there was nothing in the world so beautiful.
Sabes, el primer día que te vi montando aquel bonito caballo con la blusa de piel, el collar y las plumas en el pelo pensé que no había nada el mundo más bonito.
If there's nothing between you, why were you so nervous when I saw you last night?
Si no hay más que amistad, ¿ por qué se puso tan nerviosa anoche?
You saw the way they treated me... those fancy New York jokers, like I was nothing.
Viste cómo me trataban... esos bromistas de Nueva York, como si no fuera nadie.
YOU NEVER SAW NOTHING LIKE IT.
Nunca he visto algo igual!
- It's all because of you. Since the moment I first saw you I wanted to meet you, and since I met you I do nothing but dream about you.
Sí, porque en cuanto la vi deseé conocerla.
You were in the area but saw nothing?
¿ Así que estaba en la esquina y no vio nada?
- The word is strong. - I saw you in action. But I have a debt to repay that you know nothing of.
Acusáis a un hombre y lo habéis justificado.
You will bear witness before the king That you saw me remove these tablets with nothing
Seréis testigos ante el Rey de que me visteis sacar estas tablillas.
Don't forget, there's nothing to prove what he saw I hope you're right
No lo olvide, no hay pruebas de lo que vio. Espero que tenga razón.
You saw and heard nothing here, understand?
Aquí no has visto ni escuchado nada, ¿ entiendes?
It was either that you saw something there wasn't or his injury was next to nothing.
O te confundirías o sus heridas eran leves.
I wanted nothing until I saw you again.
No buscaba nada hasta que me encontré contigo.
You saw nothing?
¿ Y usted no vio nada?
You have 10 witnesses. - They saw nothing.
- Ellos no vieron nada.
When I saw you go, I saw nothing.
Te miré y no vi nada más.
You saw that she's ordinary, nothing special.
Pudiste comprobar que es vulgar, nada excepcional.
The kitchen is good for nothing. You saw it for yourself.
La cocina no vale para nada, ya viste.
Until I saw you, there was nothing in my heart.
Hasta que lo vi no tenía nada en mi corazón.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]