English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ Y ] / You saw what happened

You saw what happened Çeviri İspanyolca

585 parallel translation
So Sergeant, you saw what happened tonight? - Yes sir.
Sargento, ¿ vió lo que pasó hoy?
Why'd you say you saw what happened when you didn't see? - I- -
¿ Por qué ha dicho que vio lo que pasó cuando no lo vio?
You saw what happened tonight.
Vio lo que pasó esta noche.
You saw what happened that first day.
Vieron lo que sucedió el primer día.
You saw what happened last night.
Si no, recuerde lo que pasó anoche.
You saw what happened to her last night.
Ya viste cómo reaccionó anoche.
Well, nothing personal, I assure you, Pinky, but you saw what happened.
Bueno, no es nada personal, pero ya viste lo que ocurrió.
You saw what happened with the lighter.
Ya ha visto lo que pasó con el encendedor.
You saw what happened. ─ No!
- Lo has visto todo.
You saw what happened today in the compound.
Ya ha visto lo que ocurrió hoy.
- You saw what happened?
- ¿ Vio usted cómo ocurrió?
You saw what happened.
Ustedes lo han visto.
You saw what happened.
Tú lo viste.
You saw what happened.
Viste qué ocurrió.
Well, you saw what happened tonight.
Vio lo que sucedió.
You saw what happened this afternoon.
Ustedes vieron lo que pasó esta tarde.
You saw what happened here?
¿ Viste lo que pasó?
Max Colman married a girl of 34, already a young woman, not a kid anymore, and you saw what happened.
Max Colman se casó con una mujer de 34, Una mujer joven, no una cría, y ya viste lo que ocurrió.
You saw what happened to Casimir?
¿ Has visto lo que pasó a Casimir?
You saw what happened.
Tú has visto lo que ocurrió.
- Yes, and you saw what happened.
- Ya, y has visto los resultados.
You saw what happened.
Lo habéis visto.
You saw what happened?
¿ Viste lo que pasó?
What happened to you when you saw him?
¿ Qué ocurrió cuando lo viste?
What happened when you saw him?
¿ Qué pasó cuando lo viste?
I thought you'd understand, when you saw me again, what had happened.
Creí que lo entenderías cuando me vieras.
KATHY, YOU SAW WHAT NEARLY HAPPENED TO US.
Eso prueba lo que debió pasarle a tu padre.
- You just saw what happened.
- Acabas de ver qué pasó.
- You saw what nearly happened.
- Ya ha visto lo que casi pasa.
Last night I saw what has happened to you.
Anoche vi lo mucho que habías cambiado.
What really happened was that you saw I loved Jack Stuart.
- ¡ Viste que amo a Jack Stuart!
You saw what happened- - strictly self-defense.
Has visto que ha sido en defensa propia.
Exactly what happened the first minute I saw you, except for one thing.
Exactamente lo que me sucedió cuando la vi. Excepto por una cosa.
What happened when you first saw Miss Ewing?
¿ Qué ocurrió cuando vio a la Srta. Ewing?
of all the witnesses before you, not one actually saw what happened.
Ninguno de los testigos que comparecieron han presenciado lo ocurrido.
You saw what happened to the church in Fátima.
Saben lo que pasó con la iglesia de Fátima.
I saw you go down after that 1-1-0, but I was too busy myself to see what happened.
Te vi bajar tras ese 110, pero estaba demasiado ocupado - para ver qué pasó.
There has been no complaint from the authorities. Perhaps no one saw what happened to you.
No ha habido denuncia ante las autoridades, quizá nadie vio lo que le pasó a ud.
You saw what's happened.
Ya has visto lo que ha pasado.
Did you hear what's happened? We ran into an iceberg, and none of us saw it. isn't that the biggest cheat?
Chocamos contra un iceberg y ni siquiera nos dimos cuenta.
If you saw what had happened...
Si viste lo que había pasado...
You saw what happened since I come back.
Ya viste lo que sucedió desde que regresé.
Since when I saw you at the theater, I don't know what happened to me.
Desde que te vi en el teatro, no sé lo que me ha pasado.
You saw the film, you know what happened.
Vio la película, sabe lo que pasó.
You know what happened to the last guy auquelJake saw address.
Sabes lo que le pasó al último hombre que Jake vio hablando con ella.
When I transferred up here and happened to meet you... I saw right away what you were going through.
Cuando me trasladé aquí y te conocí,... comprendí inmediatamente por lo que estabas pasando.
You see, there are too many secret agents around... and if they saw us together after what happened at the border... they might become suspicious.
Verá, hay muchos agentes secretos y si nos vieran juntos después del incidente en la frontera... -... podrían sospechar.
I like unladies I saw you down the street get ready to run, what happened?
Le he visto en la calle a punto de hacer una carrera. ¿ Qué ha ocurrido? Bien, yo...
- You suppose she saw what happened?
- ¿ Crees que vio Io que pasó?
I saw what happened and so did you.
He visto lo ocurrido y tú también.
I saw you. I could try to explain what happened, Maile, but nobody would believe me, not even me.
Podría explicar lo que pasó, pero nadie me creería.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]