English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ Y ] / You saw it yourself

You saw it yourself Çeviri İspanyolca

103 parallel translation
YOU SAW IT YOURSELF AT LUNCHEON.
- Tú mismo lo viste en el almuerzo.
But you saw it yourself. It's only a little wound. And yet, Father, here's the whole trouble.
Y a pesar de todo es ahí donde está el problema, porque es esta herida la que hace que... que no pueda mover el brazo.
You saw it yourself.
¡ Tú mismo la viste!
Well, you saw it yourself, standing in those neutron beams.
Usted mismo lo ha visto entre esos rayos de neutrones.
You saw it yourself.
Ya lo viste.
You were there, you saw it yourself.
Usted estaba allí. Lo vio como yo.
You saw it yourself?
Mírate a tí?
You saw it yourself?
Tú lo viste?
You saw it yourself. You saved us.
Ya lo ha visto, doctor, usted nos ha salvado.
You saw it yourself, for God's sake!
¡ Lo vio usted mismo, por Dios!
You saw it yourself.
Tu mismo lo has visto.
You saw it yourself, the ball curved around the pole.
Lo viste tú mismo, el giró alrededor del póster.
Kelekian gave the order and you were there, you saw it yourself!
¡ Kelekian dió la orden y tú estabas allí, tú mismo lo viste!
- You saw it yourself.
- Tú has visto.
But you saw it yourself, that town.
Pero usted lo vio, ese pueblo.
You saw it yourself.
Tú lo viste.
You were there, you saw it yourself!
¡ Estabas allí, la viste el primero!
You saw it yourself.
Lo vio usted mismo.
- You saw it for yourself and believe me.
Lo viste, me crees. No.
If you looked into a magic crystal... and you saw your army destroyed and yourself dead... if you saw that in the future... as I'm sure you're seeing it now... would you continue to fight?
Si miraras una bola de cristal... y vieras a tu ejército destruido y te vieras a ti mismo muerto... si vieras eso en el futuro... como seguro que lo ves ahora... ¿ seguirías luchando?
You think I'm imagining it... and yet just now you yourself saw and heard Miles...
Usted cree que lo estoy imaginando. Y sin embargo, usted misma vio y oyó a Miles...
It is a fact. You saw for yourself.
- Es un hecho.
The kitchen is good for nothing. You saw it for yourself.
La cocina no vale para nada, ya viste.
You saw it yourself.
Tu mismo lo viste.
You saw for yourself, what could have happened to it.
Vio cual seria mio fin.
It was yourself you saw.
Te veias a ti mismo.
If she saw you needed it for something specific, to do something with yourself, she'd give you it for sure.
Si ella supiese que lo necesitas para algo en concreto, para hacer alguna cosa, ella te lo daría seguro.
Unless you saw it, you keep your opinions to yourself.
A menos que Io haya visto, guárdese sus opiniones.
How can I get up here every morning knowing you had to kill yourself to make it stop hurting and I was here all the time and never saw it?
¿ Cómo voy a levantarme cada mañana sabiendo que tuviste que suicidarte para no sufrir más, y yo estaba aquí y no me di cuenta?
You saw it die yourself, but it walks.
Usted mismo la vio morir, pero camina.
look it at yourself, the fire went out you didn't add wood because you saw it as my duty
Mírala tú. Se ha apagado el fuego. No le echaste leña porque considerabas que era tarea mía.
It was about this time you saw yourself being killed.
Era hacia esta hora cuando vio su propia muerte.
You saw it by yourself, it passed down here, am I right?
Usted mismo lo vió paso por aquí abajo ¿ no verdad?
I saw it in your eyes. Why don't you just kiss me for free and then you don't have to think of yourself as for sale. You just think you're too cool, don't you?
Entonces, te recomendaría que no dejes que su legado final sea la destrucción de tu moral y de tu carácter espiritual.
Hey, you saw it yourself, right?
Tú lo viste.
And you said yourself, what you saw in that living room, well, it wasn't the Risa Helms that you know.
Y lo dijo usted mismo, lo que vio en la sala no era la Risa Helms que conoce.
Out on that platform, you saw it for yourself.
En esa plataforma, lo ha visto con sus propios ojos.
I'm fairly sure you didn't drop it yourself since we saw you an hour ago, but I've got a good idea who did.
Sé que no Io trajo usted, acabamos de verlo. Pero sé quién Io hizo.
It's time you saw for yourself, Martin.
Es hora de que lo veas por ti mismo, Martín.
You never saw yourself as, I don't know how you'd describe it, as... like one of those people who like looking up at the moon, or who spend hours gazing at the waves or the sunset or...
Nunca te habías visto como... no sé cómo describirlo, como... esas personas que les gusta mirar la luna, que se pasan horas contemplando las olas o una puesta de sol.
You saw it for yourself, Simon
Lo viste por ti mismo, Simon.
You saw it for yourself, Simon
Lo viste tú mismo, Simon.
You saw it for yourself.
Ya lo has visto.
I mean you saw it for yourself, right?
Tu lo viste ¿ verdad?
The last time we saw Auntie you said yourself that it was incredible that she could manage so well, half senile and half blind
La última vez que vimos a la tía tú misma dijiste que te parecía increíble que la tía pudiera vivir así, con esa cabeza y medio ciega.
I know it sounds mad, but just because you saw yourself...
Sé que sonará raro, pero sólo porque te viste- -
You said it yourself at all the kids said that they saw santa.
Vos decís que todos los chicos dijeron ver a Papá Noel.
Not since I saw you scratching yourself with it.
No, desde que te vi usarlo.
It's because i told the captain that i saw you talking to yourself on the boudreau case,
¿ Es por que le dije al capitán que le vi hablando consigo mismo en el caso Boudreau?
You got yourself a chain saw? Didn't know it was gon'be like this, did ya?
¿ No sabías que tendría esto?
You saw it for yourself, she used enchantments.
Lo habeís visto por vos misma, ella ha usado hechizos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]