You start Çeviri İspanyolca
41,804 parallel translation
- The big day you start with... Mom's special birthday pancakes!
- El día... de la torta de cumpleaños.
Don't you start thinking I've forgotten about you.
No creas que me olvidé de ti.
Even if you start seeing someone else, but if he's really meant for you, I'm sure you'll get back together.
Incluso si empiezas a salir con otra persona, si realmente es para ti, seguro terminarás con él de nuevo.
When did you start ballet?
¿ Cuándo empezaste con el ballet?
You start late, right?
Empiezas tarde, ¿ verdad?
And then once you start talking, inevitably for some strange reason, men have this insatiable desire to send you dick pictures.
Y una vez que comienzas a hablar, inevitablemente, por alguna extraña razón, los hombres tienen este deseo insaciable de enviarte fotos de penes.
If you start a new life out here...
Si empiezas una nueva vida aquí...
Then the years pass and you start to see... that it's all a big fairy tale.
Luego pasan los años y empiezas a ver que todo es un gran cuento de hadas.
You know, they said, " when this guy comes in, you start a fight with him.
Dijeron : " Cuando llegue ese tipo, comienzas a pelear con él.
You'll start a war!
¡ Van a desatar una guerra!
Great, but maybe we could start off easy? Like, you know, with less grindy things?
Genial. ¿ Podemos empezar con cosas más fáciles?
Remember when I told you all Trollhunters must start small?
¿ Recuerda que los cazatroles deben empezar por lo pequeño?
I assure you, the truth is far more interesting, and there's no better place to start than Renaissance Era pottery.
Pero la verdad es mucho más interesante, y qué mejor que empezar por la cerámica del Renacimiento.
Don't you start that talk with me.
No digas esas cosas.
If we prove that the museum curator wasn't working alone, then Vendel might start believing that you saw the Killahead Bridge.
Si probamos que el curador no actuó solo, Vendel podría llegar a creerte.
Now, do you remember what you're gonna tell Toby and Aaarrrgghh when they start to wonder where I am?
¿ Recuerdas qué les dirás a Toby y Aaarrrgghh si preguntan dónde estoy?
Now, you're gonna want to start drawing a semi-circle. Oh! You have it.
Tienes que dibujar un semicírculo...
Whoa! "Useful." It's a start. You got room for one more?
Es un avance. ¿ Aceptan uno más?
And you can start any day?
¿ Puedes empezar cualquier día?
If you line their pictures up, it's like the start of a new drama.
Si alineas sus fotos, es como el inicio de un nuevo drama. Polos opuestos.
Before we start eating, I have an announcement to make to you three.
Antes de empezar a comer, tengo algo que anunciarles a ustedes tres.
- You're gonna start cooking now?
- ¿ Empezarás a cocinar ahora?
They're aromatic to start with, but if you smash them...
Son aromáticas al comienzo, pero si las machacas...
- You can start.
- Puedes empezar.
- You're gonna start with that one?
- ¿ Empezarás con ese?
When did you guys start sleeping together?
¿ Cuándo empezaron a dormir juntos?
You're going to start crying.
Vas a empezar a llorar.
And that's when I would start getting emails saying that this woman checked out your profile, she wants to talk to you, this person's interested in you.
Y entonces es cuando comenzaba a recibir correos que decían que esta mujer había mirado mi perfil, que quería hablar conmigo, que estaba interesada en mí.
Start dating the way evolution programmed you to and we can ship bubbles right to you.
Empieza a tener citas como te programó la evolución. Podemos enviarte a Bubbles hasta tu casa.
"I'm gonna start a fight with my husband and figure out some way to go meet up with you."
"Voy a iniciar una pelea con mi esposo. Encontraré el modo de encontrarme contigo".
I can't give you long, but I can give you a head start.
No puedo darte mucho pero puedo darte una ventaja.
Good luck convincing coach to start you over him.
Buena suerte convenciendo al entrenador para que te ponga en su lugar.
It really makes you think about starting a new life. A fresh start. Getting away from all this shit, getting away from everything with Nicole.
Realmente me hace pensar en empezar de nuevo, en una nueva vida, en alejarme de la mierda, en alejarme de todo con Nicole.
Oh, please, Zeke. You can't start a day on nothing but coffee.
Por favor, Zeke, no puedes empezar el día solo con café.
You can take the kids up there tomorrow, and then get a head start on the clean-up.
Podrías ir mañana con los chicos para adelantar la limpieza.
But, yeah, otherwise, I'm all fine so just let me know when you want to start the intercourse.
Pero, sí, fuera de eso, estoy bien, así que avísame cuando quieras empezar con el coito.
You need to start studying!
¡ Tienes que empezar a estudiar!
I just want to make sure that you and I start out on the right foot.
Sólo quiero que empecemos con el pie derecho.
You have got to start telling this dog who's boss.
Debes enseñarle a este perro quién manda.
Well, don't you think you should start by talking to DC?
Bueno, ¿ no crees que deberías empezar hablando con DC?
What would you like to start with today?
¿ Qué le gustaría empezar hoy?
You know, it's never too early to start thinking about college. I got some pull at MIT.
Nunca es demasiado temprano para pensar en la universidad.
And hopefully you won't start drunk-snoring till I'm done.
Y espero que no ronques por ebriedad hasta que termine.
Okay. You need to start dating again.
Tienes que salir con alguien.
You want to start here...
Tienen que salir de aquí.
Let's start with you telling me your particulars.
Empecemos con que me digas tus particularidades.
Do you know how to start a fire with just rope and a stick? I do.
¿ Sabes cómo hacer fuego con una cuerda y un palo?
You know, at some point, I'm gonna have to start walking home on my own.
En algún momento tendré que empezar a volver a casa sola.
I want you to start with that man over there, okay?
Quiero que empieces por ese hombre de ahí, ¿ sí?
You keep that water flowing, win their hearts and minds, and then the Iraqis start pointing fingers and giving me and the boys some targets to hit.
Hagan que fluya el agua. Gánense su confianza. Así los iraquíes nos darán blancos para atacar.
Corporal, I want you to start patting guys down.
Cabo, comience a revisarlos.
you started this 56
you started it 96
you start tomorrow 24
you startled me 128
start 326
started 37
starting 51
starts 18
starter 51
start a new life 38
you started it 96
you start tomorrow 24
you startled me 128
start 326
started 37
starting 51
starts 18
starter 51
start a new life 38
start over 169
start now 30
start your engines 41
start walking 49
start the car 139
starting today 94
start it up 34
start packing 25
start it 31
start the clock 31
start now 30
start your engines 41
start walking 49
start the car 139
starting today 94
start it up 34
start packing 25
start it 31
start the clock 31