Your eminence Çeviri İspanyolca
987 parallel translation
"Your Eminence may see the reputation of the Court orchestra and give us the honor of accepting the presentation of the Serenata."
"Vuestra Eminencia puede comprobar la reputación de la capilla de la Corte y hacernos el honor de aceptar la presentación de esta Serenata."
Kind of Your Eminence to come.
- Gracias por venir, Eminencia. - Me alegra estar aquí.
Your Eminence.!
Su Eminencia. Eminencia.
Your Eminence, this man is Jean Valjean, a yellow passport convict.
Su Eminencia, él es Jean Valjean, un convicto de pasaporte amarillo.
Your Eminence has greatly honored us tonight.
Su Eminencia nos hace un gran honor esta noche.
I'm grateful for the interest of the people and of Your Eminence.
Agradezco el interés de la gente y el de Su Eminencia.
There's an old proverb, Your Eminence.
Hay un viejo proverbio, Eminencia.
Your cousin begs leave to bid Your Majesty and Your Eminence good night.
Vuestra prima os ruega poder despedirse de Su Majestad y Su Eminencia.
No, Your Eminence.
No, Eminencia.
The temptation to cling to your eminence is undoubtedly too strong for you.
La tentación de aferrarse a su diferencia es demasiado fuerte.
What will you do with him, Your Eminence? I?
¿ Qué vais a hacer con él Eminencia?
You... But, Your Eminence. You detest dueling.
vos detestáis el duelo.
By all means, Your Eminence.
Eminencia. Completamente.
Excellency! Your Eminence! Highness!
- Excelencia, Eminencia, Alteza, Majestad.
I recognized them immediately as yours, Your Eminence.
Los reconocí inmediatamente como suyos, Su Eminencia.
You gave them to him, Your Eminence.
Usted se los dio, Su Eminencia.
Your Eminence has greatly honored us tonight.
Su Eminencia nos honra enormemente esta noche.
I'm grateful for the interest of the people and of Your Eminence.
Agradezco el interés de la gente y de Su Eminencia.
Your Eminence, there's an old proverb which councils us against crossing bridges before we come to them.
Eminencia, hay un viejo proverbio... que aconseja no cruzar puentes antes de llegar a ellos.
Your cousin begs leave to bid Your Majesty and Your Eminence good night.
Vuestra prima os ruega poder despedirse de Su Majestad... y Su Eminencia, buenas noches.
- If you will excuse us, Your Eminence.
- Si nos disculpa, Eminencia.
Yes, Your Eminence.
Sí, Su Eminencia.
I didn't want to disturb Your Eminence.
No quería molestar a Su Eminencia.
- Your Eminence.
- Su Eminencia.
Keep going, Your Eminence.
Adelante, Eminencia.
Sit down Your Eminence.
Siéntese Su Eminencia.
Your Eminence, come in.
Su Eminencia, adelante.
Some coffee, Your Eminence?
¿ Café, Su Eminencia?
We'll leave you alone with your thoughts for a while Your Eminence.
Lo dejaremos solo con sus pensamientos por un tiempo Su Eminencia.
Tell the court, Your Eminence did you betray the Resistance to the Gestapo?
Dígale a la corte, Su Eminencia ¿ traicionó a la resistencia con la Gestapo?
- Your Eminence too?
- Su Eminencia también?
- Your Eminence too?
- ¿ Eminencia, también?
- One moment, Your Eminence.
¡ Llévesela, Sr. Moran! Un momento, Eminencia.
Forgive me, Your Eminence, that I did not greet you first, but I did not know whether I would see my child again in this lifetime, and I was so happy about it.
Perdóneme, señor cardenal, que yo no os saludo en primer lugar, pero yo no sabía si iba a ver a mi hijo otra vez en esta vida, y yo estaba tan feliz por eso.
Good evening. - Your Eminence. - Please, don't.
Les era casi imposible encontrar trabajo y les cerraban las puertas de casas y hospederías.
But, Your Eminence, I don't believe there's any law forbidding the use...
Pero, Eminencia, no creo que haya ninguna ley que prohiba el uso... ¿ Ley?
Times have changed, Your Eminence.
Los tiempos cambian, Eminencia.
Now, Your Eminence... I asked the priest to come here... to hear my confession, not yours.
Su Eminencia... le pedí al cura que viniera... a escuchar mi confesión, no la suya.
Your Eminence.
Su Eminencia.
Your Eminence!
¡ Su Eminencia!
Your eminence in the field of exploration is well-known.
Su eminencia en el campo de la exploración es muy conocida.
Since when does Your Eminence indulge in these secret escapades?
Dígame..., ¿ desde cuándo Su Eminencia se permite estas escapadas secretas?
I remember we met once, Your Eminence.
Su Eminencia recordará que ya nos presentaron en otra ocasión.
Excuse me. Your Eminence.
Discúlpeme, Su Eminencia.
I understand, Your Eminence.
Eminencia.
I told His Eminence of your decision.
Le conté a Su Eminencia tu decisión.
I am powerless to prevent your appearance before His Eminence.
Yo no puedo nada que le evite comparecer ante Su Eminencia.
It is the first time I ever met a bishop with this sort of carriage. Yes, I understand why Your Eminence would be shocked. If you will allow me.
No muy lejos de allí, en Digne, en la circunscripción de los Bajos Alpes, un carruaje con el escudo del Papa entraba en la plaza del Obispado.
- I couldn't say, Your Eminence.
- No le sabría decir, Eminencia.
- Pardon, Your Eminence?
- ¿ Disculpe, Eminencia?
Kiss your hands, Eminence.
Le beso la mano, Eminencia.
eminence 104
your phone 169
your honor 7894
your own 34
your hat 64
your full name 16
your teacher 17
your best friend 68
your ex 322
your name 485
your phone 169
your honor 7894
your own 34
your hat 64
your full name 16
your teacher 17
your best friend 68
your ex 322
your name 485
your tea 43
your sister 409
your mum 57
your majesty 3240
your mother 885
your old man 28
your mom 327
your dad 423
your highness 1544
your point being 45
your sister 409
your mum 57
your majesty 3240
your mother 885
your old man 28
your mom 327
your dad 423
your highness 1544
your point being 45
your brother 593
your mind 60
your mother is dead 28
your face 246
your heart 112
your call 269
your father called 16
your friend 527
your voice 78
your lunch 18
your mind 60
your mother is dead 28
your face 246
your heart 112
your call 269
your father called 16
your friend 527
your voice 78
your lunch 18