Your head Çeviri İspanyolca
36,633 parallel translation
Your head is not going to explode.
Tu cabeza no va a explotar.
Put your head face-down in your lap, and wrap your arms underneath your knees.
... Pongan la cabeza boca abajo en su regazo, y rodeen las rodillas con los brazos.
[cackles] You gonna tell me what the crazy little Julien in your head came up with this time?
¿ Me dirá qué se le ocurrió al Julien en su cabeza?
Your crown is on your head.
Está en su cabeza.
Don't let it go to your head but, I'd rather have you around than a bunch of angry scorpions.
Que no se te suba a la cabeza pero te prefiero a ti antes que a esos escorpiones.
Put this on your head.
Póntela en la cabeza.
The vast emptiness, it gets into your head, and you can't help but think about the big things in life and about our relative insignificance in the whole scheme of things.
El inmenso vacío, se te mete en la cabeza, y no puedes dejar de pensar sobre las grandes cosas de la vida y sobre nuestra relativa insignificancia en todo el esquema de las cosas.
Even in the privacy of your head?
¿ Ni en la intimidad de tu cabeza?
We need the pheromones of a fresh specimen to calm the one in your head enough for the procedure.
Necesitamos las feromonas de un espécimen fresco para calmar el de tu cabeza lo suficiente para el procedimiento.
I should rip your head off for even daring to exist!
¡ Debería arrancarte la cabeza por atreverte a existir!
If I can get that thing out of your head without your death...
Si puedo sacar esa cosa de tu cabeza sin morir...
You lie in bed and repeat this mantra in your head :
Usted se acuesta en la cama y la repetición de este mantra en su cabeza :
And, of course, they're also going after your head.
Y, por supuesto, también son pasando después su cabeza.
They won't be content to defeat you until they've got your head.
No serán contenidos para derrotar a le hasta que su cabeza.
Get this case out of your head.
Sácate este caso de la cabeza.
Oh, it's mutual, but play this out in your head.
Es mutuo, pero métete esto en la cabeza.
Put your hands on your head.
Pon las manos en la cabeza.
Garrett, put your hands on your head.
Garrett, pon las manos en la cabeza.
Keep your head in it.
Mantente enfocada en eso.
He's just messing with your head, Lee.
Solo te está engañando, Lee.
How would you like to get that little creature out of your head once and for all?
¿ Cómo le gustaría sacar esa pequeña criatura de su cabeza de una vez por todas?
Come and see me on Monday about getting that thing out of your head.
Ven a verme el lunes para sacar esa cosa de tu cabeza.
How would you like to get that little creature out of your head once and for all?
¿ Cómo le gustaría sacar de una vez por todas esa pequeña criatura de su cabeza?
Or the next bouncing she's gonna do is on your head!
¡ O el próximo rebote va a hacerlo en tu cabeza!
Might be time for you to vote with your head and not with your heart.
Quizás sea el momento de que votes con la cabeza y no con tu corazón.
We'll keep your head shot on file.
Guardaremos su información.
Don't let Trevor get inside your head.
No dejes que Trevor se meta en tu cabeza.
Why did you stick your head out?
¿ Por qué asomaste la cabeza?
No, put that out of your head.
Saca eso de tu cabeza.
Just make sure you don't let this guy get in your head.
Solo asegúrate que este tipo no se meta en tu cabeza.
I had to live in your head for months.
Tuve que vivir en tu cabeza durante meses.
Watch your head.
Cuidado con la cabeza.
A little Burberry for under your head.
Una Burberry para debajo de la cabeza.
I think it might be better if I literally had what's in your head... in my head.
Creo que sería mejor si tuviera literalmente lo que hay en su cabeza, en la mía.
Don't let it go to your head.
No dejes que se te suba a la cabeza.
Tío, keep your head, man.
Tío, no te vuelvas loco, viejo.
I've been a voice in your head all these years.
He sido la voz en tu cabeza todos estos años.
The other day I asked you about your head of security.
El otro día le pregunté sobre su jefe de seguridad. Un sujeto alto.
What's wrong with your head?
¿ Qué le pasa a tu cabeza?
Get out of your fucking head!
¡ Métetelo en tu maldita cabeza!
Knock, knock, Marcy. It's time for you to head into your MRI...
Hola, Marcy, es hora de tu resonancia...
Oh, everything we need for your autograph session- - head shots, markers.
Todo lo que necesitamos para tu sesión de autógrafos... - fotos de cara, bolígrafos.
Like that penny that keeps turning up, your silly need for justice, revenge will rear its ugly head and encourage you to keep trying and eventually find a way to shut down my project.
Al igual que el centavo que no cesa de aparecer, su necesidad tonta por la justicia, venganza será mostrar su cara y le animamos a seguir intentando y, finalmente, encontrar una manera de cerrar mi proyecto.
Your daughters will succeed you at the head of this great tribe, guided by your beloved Queen Boudica.
Tus hijas te sucederá a la cabeza de esta gran tribu, guiado por su amada Reina Boudica.
Sir, a man was shot in the head in your apartment, and you're obviously holding back information, including the nature of your two cell phone calls prior to your calling 911.
Un hombre recibió un disparo en la cabeza en su casa. Está ocultando información, incluyendo el origen de sus dos llamadas antes de dar aviso al 911.
- Your new head teacher.
- Vuestra nueva directora.
- Your new head teacher.
Vuestra nueva directora.
You've got a good head on your shoulders.
Tienes la cabeza muy bien amueblada.
- that supported your move toward war. - No, no, no, I was shocked because the Syrians were behind these head explosions!
- que apoyaba tu intención de ir a la guerra. - ¡ No, no, no, estaba sacudido porque los sirios estaban detrás de las explosiones de cabezas!
Cause of death on your DOA is blunt head trauma.
La causa de muerte de su muerto al llegar es traumatismo de cráneo.
Just clear your head, and then if you...
Solo aclara tu mente y luego si tú...
head 675
heads 381
headquarters 78
headline 24
heading 58
headed 299
headache 92
headphones 22
headstrong 17
headmaster 111
heads 381
headquarters 78
headline 24
heading 58
headed 299
headache 92
headphones 22
headstrong 17
headmaster 111
heads up 574
heading home 29
head of security 36
headed your way 16
head out 16
head to toe 22
heads or tails 61
headlines 18
head up 61
head shot 21
heading home 29
head of security 36
headed your way 16
head out 16
head to toe 22
heads or tails 61
headlines 18
head up 61
head shot 21
head down 98
head back 19
heading south 26
heading north 21
headmistress 58
heading out 31
heads down 44
heading east 20
head trauma 18
headaches 102
head back 19
heading south 26
heading north 21
headmistress 58
heading out 31
heads down 44
heading east 20
head trauma 18
headaches 102