Alan and me Çeviri Fransızca
109 parallel translation
Well, now... who's gonna play with Alan and me?
Bien, alors maintenant... Qui va jouer avec Alan et moi?
That was uncalled for. You can remove Alan and me, but we helped create it.
Vous pouvez nous retirer du système, Alan et moi, mais on y a contribué.
Then married a succession of men who couldn't care less about Alan and me which was fine with you because you looked at us like dancing monkeys you could just haul out whenever it suited you.
Après, tu as épousé des types qui se fichaient d'Alan et moi. Ce qui te convenait, puisqu on était des marionnettes que tu manipulais à ta guise.
But that's not what sent me away and kept me away. It was Carl Steuer, Alan. Carl Steuer and what happened to him.
Mais si je suis parti, c'était à cause de ce qui est arrivé à Carl Steuer!
I felt Alan was attracted to me, and I was prepared to take advantage of it.
Je sentais qu'Alan était attiré par moi, et j'étais prête à en profiter.
And now Alan was bringing me home to San Francisco.
Et à présent, Alan m'amenait chez lui à San Francisco.
It's on the reading list at college, and Alan Benson loaned it to me.
Ce sont les livres à lire pour la fac, c'est Alan Benson qui me l'a prêté.
He's going to the picnic with Alan, and he's taking me.
Il va au pique-nique avec Alan et je suis sa cavalière.
I sure do appreciate Alan and his old his old father giving me this opportunity.
Je remercie Alan et son vieux... son vieux père de me donner cette chance.
Alan, come and help me with Millie.
Alan, venez m'aider avec Millie.
And what will you do when Alan comes to get me?
Vous ferez quoi quand Alan viendra me chercher?
It's what gets me about you and Alan you guys are hammering me, from the time I entered.
Ce qui m'énerve chez toi et Alan, c'est que vous m'agressez dès que j'entre.
Then tell me this, Alan Breck, and tell me true.
Soyez franc Alan Breck.
Did you know that me and Alan Ladd were exactly the same height?
Vous savez que j'ai exactement la même taille qu'Alan Ladd?
Alan, why don't you wait and fly with me?
Alan, pourquoi tu n'attendrais pas, on pourrait voyager ensemble?
Allen walked out on me, took his latest book to another publisher, and I suppose in anger, I killed him.
Alan allait me quitter, publier son dernier roman chez un autre éditeur et je l'ai tué dans un moment de colère.
I guess he killed Allen and he tried to frame me.
Il a dû tuer Alan, puis essayer de me faire porter le chapeau.
The front doorbell went just a moment or two ago, and I thought to myself, "I expect that'll be Alan and..."
On a sonné à la porte il y a un instant et je me suis dit, "Ça doit être Alan et..."
She gave me a picture book with portraits of men and women with names like Veronica Lake and Alan Ladd.
Elle m'a tendu... un recueil de photos de personnes... du nom de Veronica Lake ou Alan Ladd.
You had no business to undo my work about the Miss Alans and make me look ridiculous.
Vous n'auriez pas dû détruire mon effort pour les Alan et me ridiculiser.
WHICH, BY THE WAY, IS JUST FINE WITH ME. I'VE KNOWN ALAN FOR 3 YEARS, AND WE HAVE-HAD THIS UNDERSTANDING.
- Mais... il a brutalement annulé des visites le mois dernier et je sens la culpabilité dans ses explications.
Listen, I gotta talk to you about Alan Appleby because he asked me to come over here and ask you if you wanted to go to the Carlton prom with him.
Écoute, je dois te parler d'Alan Appleby... parce qu'il m'a demandé de venir ici... et de te demander si tu irais au bal du Carlton avec lui.
Hung, now Jimmy break my heart when he refused to speak Vietnamese with me as did Tommy and our new son, Alan.
Hung, devenu Jimmy... m'a brisé le coeur en refusant de parler vietnamien... comme Tommy et le dernier-né, Alan.
It's me, Alan, mom and dad!
C'est Alan, maman, papa.
I knew it was time for me and my brother Alan here... to start buying missiles to defend our farm from the federal government... that was trying to take all our guns away.
Je savais qu'il fallait que mon frère Alan et moi, on trouve des missiles pour défendre notre ferme contre le gouvernement. Y voulait nous prendre nos armes.
DO YOU THINK THAT ME, NEAL, AND BILL COULD BEAT UP ALAN?
Tu crois qu'avec Neal et Bill, on pourrait battre Alan?
Me and Walt plan on winning Alan Thicke's costume ball at the fair.
Moi et Walt on veut gagner le concours de costume d'Alan Thicke à la foire.
Stampson saw me on the street one day, he told Alan and they have to go away.
Stampson m'a vu dans la rue, un jour, il l'a dit à Alan et qu'ils devaient partir.
You still got me and Alan.
Il te reste moi et Alan.
- That's between you and me, Alan.
- C'est entre vous et moi. - Bien.
The last thing I want to do is come between all that collagen... but, Alan, we have a little problem... and, like it or not, you're probably the best man to fix it.
Je ne veux surtout pas me mêler à tout ce collagène... mais on a un petit problème, Alan, et, que ça te plaise ou non... tu es probablement le meilleur homme pour le régler.
And for the sake of humoring me... let's stay completely away from Alan Shore.
Et juste pour me faire plaisir... tiens-toi loin d'Alan Shore.
I have known Michael Shea for five years, Alan... and ridiculous as it sounds, he's somebody I happen to care about.
Je connais Michael Shea depuis cinq ans, Alan... et aussi ridicule que ça puisse paraître, je me suis attachée à lui.
Alan, quite frankly, I'm a little hurt and a little disappointed, so I'm gonna go make myself a big glass of vodka and sit and think about things.
Pour tout de dire, je me sens offensé. Je suis extrêmement déçu. Je vais me préparer un grand verre de vodka et réfléchir un peu à tout ça.
You want to help me, Alan? Find a gun and shoot me in the eye.
Si tu veux m'aider, Alan, va chercher un revolver et abrégeons cette souffrance.
Alan if you find it intolerable living under the same roof with the brother who betrayed you then you and Jake can come and live with me.
Si tu ne veux plus vivre chez ton traître de frère, toi et Jake pouvez emménager chez moi.
I was talking to Alan Alda, and he said the same thing that Doc Cosby told me -... that it was my face out there, and I should take creative control.
Je parlais à Alan Alda et il a dit la même chose que doc Cosby m'a dit : Que c'est mon visage à l'écran et que je devrais avoir mon mot à dire.
Listen, Sally, it didn't help that you were with me a year and a half ago... and then you were with Alan Shore.
Écoute, ça n'a pas aidé que tu aies été avec moi il y a un an et demi... et que tu aies été avec Alan Shore.
- Alan. - Can you tell me, Shirley... what possibly occasioned you to go behind my back and fire my assistant?
Shirley, peux-tu me dire... ce qui t'a poussée à virer mon assistante derrière mon dos?
No, me and Alan.
Non, Alan et moi.
And- - and I made a list of other things that must bother you about me too.
Et... et j'ai fait une liste des autres choses qui doivent t'embéter chez moi. Alan, tu n'as pas à faire ça.
We were in my bedroom playing Stratego and my blouse came unbuttoned, and Alan, instead of sneaking a peek like a lot of guys would do, averted his eyes and said, "Jamie, bosom."
Mon chemisier s'était déboutonné. Alan, au lieu de me reluquer, a détourné les yeux et a dit : " Jamie!
Let me tell you something, Alan, and I say this with no agenda.
Laisse moi te dire quelque chose, Alan, et je dis ça sans arrière pensée.
Couples counseling for me and Alan with you as the therapist.
Un conseil matrimonial pour Alan et moi avec toi comme psychologue.
Mom knows all about me and Alan.
Maman sait tout pour moi et Alan.
And these goddamn doctors, Alan, they've just got me all doped up, and I am begging them, I have been begging them to ramp me off this stuff.
Et ces satanés docteurs, Alan, ils m'ont complètement drogué, et je les supplie, je les ai suppliés de me sortir de tout ça.
The reason you, me, Alan, and the rest of us get to go to court and yell "objection"... and sue people and make witnesses cy is Paul!
La raison pour laquelle toi, moi, Alan et nous tous allons en cour crier "objection"... poursuivre les gens et faire pleurer les témoins est Paul!
If you'll excuse me this month's Playboy has an interesting q and a with Alan Greenspan.
Excusez-moi, Ce Playboy a une interview intéressante d'Alan Greenspan.
You can tell Alan I will show up every day and bust my ass like I've always done. But I don't want the 12.5 million.
Dis à Alan que je viendrai tous les jours, que je me donnerai à fond, mais je ne veux pas des 12,5 millions.
And you'll only have one dad. But there's nothing that says you can't call him "Dad" and me "Alan."
Tu n'auras jamais qu'un seul père, seulement rien ne t'empêche de décider de l'appeler "papa" et moi "Alan".
Well, that leaves Alan, me and... Uh, Brad.
Il reste Alan, moi et...
and merry christmas 27
and meanwhile 86
and me 1014
and mean 19
and me included 17
and me too 52
and men 25
mexico 335
metro 61
merci 624
and meanwhile 86
and me 1014
and mean 19
and me included 17
and me too 52
and men 25
mexico 335
metro 61
merci 624