English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ A ] / All here

All here Çeviri Fransızca

48,606 parallel translation
This all here...
Tout ça...
And they brought us all here!
Et ils nous ont tous amenés ici!
All right, here we go.
Allez, c'est parti.
All right, here we go.
Allez, on y va.
And it all starts here... in his garage.
Tout commence ici... dans son garage.
All right, people, world record attempt here.
Tentative de record du monde.
It all ends here.
C'est ici que ça se termine.
" There's not a lot here keeping me here, including my wife, including all the abuse.
" Il n'y avait pas grand chose qui me retenait là, en tenant compte de ma femme, en tenant compte de tous les mauvais traitements.
So, your kind, you all live here?
Alors, ceux de ton espèce vivent tous ici?
We don't judge here. All kinds are welcome.
Ici, toutes les espèces sont les bienvenues.
They made it sound like it was this play land of people hooking up and there's millions of women here and they're all interested in you.
On aurait dit un terrain de jeu pour les coups d'un soir avec des millions de femmes, toutes intéressées.
Here are all the victims.
Voilà toutes les victimes.
You know, being here with all of you, I feel something.
À vous côtoyer tous, je ressens quelque chose.
I feel at home here with all you Amishes.
Je me sens chez moi avec vous, les Amish.
What if I'm just here to enjoy all of this?
J'ai juste envie d'en profiter.
But all my credit cards are in here too.
Mais toutes mes cartes bancaires y sont.
All right, boys. Here we go.
On y va, les gars.
So with all due respect, you want to be here on this team, on our team, you're gonna have to earn it.
Alors sauf ton respect, si tu veux faire partie de notre équipe, tu devras le mériter.
All right? I need you to work together to help Bieber here figure out why there's a dead body on our beach, and how Leeds is bringing in drugs to the bay.
Il faut que vous travailliez ensemble pour aider Bieber à découvrir pourquoi il y a un mort sur notre plage et comment Leeds fait livrer la drogue dans la baie.
All right, we're out of here!
C'est bon, on s'en va!
- All right, here we go.
Voilà, c'est parti.
Remember when you used to come here all the time?
Tu te souviens quand tu venais ici tout le temps?
Here we all are.
Et voilà.
I would like to thank you all for coming here today.
Je veux vous remercier d'être là.
So, in all my lives as a dog, here's what I've learned.
Dans toutes mes vies de chien, voici ce que j'ai appris.
Well, she's all over here.
Elle est partout.
What's he got them all penned up out here for?
Pourquoi ils sont tous entassés, comme ça?
Yeah, and we're finally all set here.
Oui, tout est prêt ici.
First of all, we got a dead guy who worked here.
D'abord, un mec qui travaillait ici est mort.
All right, call everyone. I want everyone here in 10 minutes.
Je veux voir tout le monde dans 10 minutes.
All right, here we go.
Bon, on y va.
I'm not sure how long this will take or how long we'll be down here, so, everybody, whatever you do, don't eat all your rations.
J'ignore combien de temps ça prendra, ou combien de temps on restera là-dessous, alors, tout le monde, quoi que vous fassiez, ne mangez pas toutes vos rations.
Well, do not book the table all day. I have to earn my living here.
Alors, il faut pas vous incruster, je dois bosser, moi.
Just lie here, I think of all the wishes of my birthday Over the years.
Je suis allongé là, et je repense à tous les vœux d'anniversaire de ma vie.
We all have a common interest here.
On a tous un intérêt commun ici.
_ but here it's all you talk about.
Mais vous, c'est tout ce dont vous parlez.
Used to be steam engines to all over from here.
Des machines à vapeur ici et là, partout.
And here we all are.
Et on est tous là...
- What ties you here? - All right.
- T'as quoi ici, de toute façon?
Buddy, let's do the right thing here. All right?
Faisons une bonne action.
So, your job is safe, and... And we're all good here now.
Ton poste est en sécurité, et tout va bien, maintenant.
But the weapons are all still here, inside the mountain.
Mais les armes sont toujours la, a l'intérieur de la montagne.
Apes all die here.
Les singes meurent tous ici.
All you gotta do is stay enough time distracting them until the feds gets here.
Tu vas être notre guetteur. Tout ce que vous avez à faire, c'est de les distraire jusqu'à ce que les agents arrivent.
Come here, darling, it's all right.
Viens, chérie. C'est bien.
- I'm doing all the work here, man.
- Quoi? C'est moi qui force le plus!
The geothermal plants, they're all automated here so they'll just keep the country running for a little while.
Les plantes géothermales sont automatisées, elles alimenteront le pays un moment.
We're pioneers here. We don't need all those complications.
On est des pionniers.
I've been here all my life.
J'ai vécu ici toute ma vie.
As long as we stay in here where the people live, we'll be all right.
Si on reste là où vivent ces gens, on craint rien.
We're all gonna die together out here.
On va tous mourir ensemble ici.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]