English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ H ] / Here he comes

Here he comes Çeviri Fransızca

2,087 parallel translation
Hey, Charlie, your friends... here he comes.
Hé, Charlie, tes amis... le voilà qui arrive.
Here he comes, shh.
Le voilà.
Then here he comes and he says "no, Jim, here's a way".
Et c'est là qu'il arrive et il dit "Non Jim, il y a un moyen."
it's the only explanation how she automatically knew. Here... here he comes. Here... here he comes.
Le voilà, essayons de ne pas laisser nos émotions prendre le dessus.
Here he comes.
V'là le matou!
Oh, my god, here he comes.
Oh mon dieu, le voilà.
Here he comes.
Le voilà.
Okay, go go, here he comes.
- Ok, allez y!
Here he comes.
Le voici qui vient.
You're gonna have to do it later, because here he comes now.
Ca attendra plus tard, le voilà.
- Here he comes.
- Le voilà.
Oh, here he comes again Barking up the Grace tree. Woof!
Et le voilà qui revient aboyer sous l'arbre de la Grace.
Well you're in luck'cause here he comes
Justement, le voilà.
- Here he comes! - Break up with him
- Quitte-le.
Oh, Lord, here he comes.
Le voilà.
Here he comes, look out!
Il arrive, attention!
Oh, here he comes.
II arrive!
Here he comes, little boy. Don't worry.
Ne t'inquiète pas.
Wait. Shh. Here he comes.
Attention, il arrive.
Here he comes!
Le voilà!
Hurry, here he comes.
Dépêche, le voilà.
Here he comes.
Il arrive.
Here he comes.
Le voilà qui arrive.
Okay, here he comes.
Le voila. Reg.
Okay, here he comes.
Ça y est, il est là.
Here he comes!
Il arrive!
Ya, here he comes bringing him out. I'll call you back.
Le voila, on le ramène au P.C., et je te rappelle.
Here he comes, smile.
Le voilà. Souriez.
Oh, I had some work to go over with Charlie, but he couldn't get away from here, so, the mountain comes, yet again, to Mohammed.
Oh, j'avais du travail avec Charlie, mais il ne pouvait pas partir d'ici, donc, La montagne vient, une fois encore, à Mohammed.
Here comes Benjamin Franklin... and, ladies and gentlemen, he does not look happy.
Voici Benjamin Franklin... et mesdames et messieurs, il n'a pas l'air content.
When he comes here in his crappy rent-a-car and gets a look at my hand-polished Porsche, - naturally, I'll have the lead.
Il arrivera dans sa petite voiture de location, et moi, dans ma Porsche rutilante, je triompherai.
So he comes here sees she's cleaned the place out, and realizes he was right.
Alors il rapplique ici, il voit qu'elle a mis les voiles et se rend compte qu'il a raison.
I hadn't seen him in 16 years and he comes all the way over here to say he wasn't much of a husband.
16 ans que je l'avais pas vu, et il vient jusqu'ici pour me dire qu'il a pas été un bon mari.
The guy here says he remembers a woman who comes in often.
Le type dit que ça lui rappelle une femme qui passe souvent.
If he comes back, I promise to come back here... and bring you a precious gift.
S'il revient, je vous promets de revenir... et vous offrir un cadeau précieux.
And I'll get Teresa to stay here in case he comes back. All right? All right, you should go.
et Teresa restera ici au cas où il reviendrait, d'accord?
I mean a guy comes in here, against every instinct of privacy, of self-reliance that he has. And what do you do? What do you do?
Je veux dire, un homme vient vous voir contre tous ses instincts d'intimité et d'indépendance, et qu'est-ce que vous faites?
He's probably off on a bender somewhere. So, you're not doing a fucking thing until he comes here and sticks a bullet in me, is that right?
Alors vous ferez rien tant qu'il sera pas venu ici et qu'il m'aura pas descendu, c'est ça?
If he comes here, he's never Going to leave.
S'il vient ici, il ne repartira jamais.
He comes here to Brazil... to take advantage of our bounty... and of our poverty.
Il vient au Brésil, profite de notre générosité et de notre pauvreté.
Here comes my dad, and he sure cares.
Voila mon papa, et il saura.
A day, Don. That same guy, he comes up here... he gets a job working for UMP making ten dollars an hour. Yeah.
Un type là-bas gagne trois, peut-être quatre dollars par jour.
He comes out here, okay?
Il est sorti.
I'm handling things here, but just make sure he comes
Je m'occupe de tout ici, Asssure-toi simplement qu'il vienne
Yeah, he comes in here sometimes.
- Un habitué.
He hardly ever comes here.
- Il vient presque jamais.
You're gonna feel like such an ass when he comes back here laughing at you.
T'auras bien l'air con quand il reviendra en se marrant.
If he comes out here and finds his favorite rapper, Xzibit, fixing to pimp his ride, he'll have a heart attack.
S'il sort et qu'il voit son rappeur préféré, Xzibit, en train de retaper sa tire, il va mourir.
Fuck, if he comes out here again, he's gonna kick your ass.
Putain, s'il revient, il va t'en coller une.
Then... this guy comes in... and he's not happy. And here's...
Ensuite, cet homme entre...
He is a successful business man now, now he comes here and volunteers on weekends.
C'est un businessman brillant, et maintenant il vient ici volontairement pendant les weekends

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]