And something else Çeviri Fransızca
1,963 parallel translation
There's a blackness there, pure evil, and something else is controlling it.
Il y a une ombre, le mal à l'état pur, et autre chose le contrôle.
West Nile and something else.
virus du Nil et une autre.
And something else is wrong.
Et quelque chose d'autre ne va pas.
Jenny decided she wanted something else. And chose that delivery guy, Samson.
Jenny décida qu'elle voulait autre chose et choisit ce livreur, Samson.
and are going to do something corny and expected, and one person is going to do something amazing because that music spoke to them and it sent them in some direction that nobody else could go.
Je peux la laisser l'interpréter pour une couverture de CD, 9 fois sur 10 les propositions seront mauvaises, car trop ringardes ou attendues, mais une des propositions sera fantastique car la musique lui aura parlé et l'aura dirigé dans une direction Et c'est cette zone qui m'intéresse, m'excite, m'émeut. que personne d'autre n'avait envisagée.
And there's something else.
Et il y a autre chose.
You go in there and you start talking about us, and suddenly everything means something else.
Tu y vas, tu parles de nous, et subitement tout prend un autre sens.
I was gonna get you something else but because of your promotion and... because you still have a full head of hair, I...
J'allais t'acheter autre chose, mais, compte tenu de ta promotion... et le fait que tu aies encore une tête pleine de cheveux,
Yeah, and there's something else.
Et il y a quelque chose d'autre.
And sometimes that something else can be better.
Et parfois, ce quelque chose d'autre peut-être encore mieux.
And we found something else.
- On a trouvé autre chose.
I told his sister that I'd buy the rest of his stuff and see if I could find something else.
J'avais dit à sa soeur que j'achèterais tout le reste et voir si je pouvais trouver autre chose.
Yeah, but I've got something else, and this is good.
Ouais mais j'ai quelque chose d'autre et c'est pas mal.
Honey, I have something to tell you, and I don't know how else to say it, so I'll just say it straight out.
J'ai des trucs à te dire. Je ne sais pas comment le dire autrement, alors je vais être direct.
And I needed to think there was something else watching too, you know?
Je voulais croire qu'il y avait autre chose, qui veillait.
And today, they left behind something else.
Et aujourd'hui, ils laissent derrière eux quelque chose d'autre :
Somebody has accomplished something... that not only I can't do... but nobody else has ever done before... and it's exciting to see that first-hand.
Quelqu'un a accompli ce que je ne pourrais pas faire et qui n'avait jamais été fait. Et c'est excitant d'être le premier à voir ça.
But then one day you feel something else, something that feels wrong, only because it's so unfamiliar. And in that moment you realize you're happy.
Et puis, un jour, on ressent quelque chose d'autre, ça nous fait bizarre, seulement parce qu'on n'a pas l'habitude, et, à ce moment précis, on se rend compte qu'on est heureux.
And I'll tell you something else--I'm- - she mu she must have forged my name on documents for that house.
Et je vais vous dire autre chose. Je suis... Elle a dû ajouter mon nom sur les papiers de la maison.
Let's enjoy our evening and talk about something else.
Profitons de cette soirée et parlons d'autre chose.
And you may decide that you want something else.
Tes sentiments soient différents. Et tu peux décider que tu veux quelque chose d'autres.
You were going to kill me for what someone else told you? Something you wanted to believe so bad. And I would have fucking died for it.
Tu allais me tuer parce qu'un autre t'a dit quelque chose que tu voulais tellement croire, et j'aurais pu mourir pour ça.
And the next time I see him, I'm gonna yank something else off him.
Et la prochaine fois, je lui arrache autre chose.
If you don't tell me you like banana cream pie and I keep bringing home something else...
Si tu ne me dis pas que tu aimes les tartes à la banane, - et que je te ramène autre chose...
And I see something else.
- Oui, c'est bizarre.
Was there something else you needed, or were you here to prod and belittle?
Tu as besoin d'autre chose, ou tu es juste là pour m'asticoter?
And now, I'm sure I'm right about... somebody else who's been accused of something I don't think they've done.
Et maintenant, je suis sûr d'avoir raison sur quelqu'un d'autre qui a été accusé d'un crime dont je le pense innocent.
And there's something else you should know.
- Pittoresque... mais assez juste, au fond. Sachez une chose.
No, and I'll tell you something else : If I died tragically tonight, you would be devastated.
Non, et je vais te dire quelque chose, si je mourais tragiquement ce soir, tu serais dévastée.
All I'm saying is we could do something else for a while and then come back to this.
On pourrait faire autre chose pendant un moment et ensuite on remettra ça. - Génial!
And nature doesn't care, something else will just take our place.
La Nature n'en a cure. Elle le remplacera.
I am. And i'lltell You something'else.
Et de plus, elle n'est pas...
Sometimes you're pretty scary in them, and I see something else.
Dans certains, tu es assez effrayant. Et je vois autre chose.
Bob Smith and Derek Curson had something else in common.
Bob Smith et derek curson avaient quelque chose d'autre en commun.
And if right now, victory seems like an impossibility, then there is something else to reach for.
Et si, pour l'instant, la victoire semble impossible, il y a un autre but à atteindre.
Look, this entire thing has turned into a three-ring circus,'cause every time we get something, something else just comes along and proves us wrong.
Ça devient de la folie, dès qu'on arrive à quelque chose, un nouvel élément vient et on revient à la case départ.
And I'll tell you something else.
Et je rajouterais ceci.
And I'll tell you something else, I don't want to hurt tommy caffee.
Et je vais te dire, je ne veux pas faire de mal à Tommy Caffee.
Let's just stay here and think of something else.
Restons ici, et pensons à autre chose.
Are you really willing to risk everything that You, my father, tommy and everybody else spent years building For something that has no guarantees whatsoever?
Tu es vraiment prêt à risquer tout ce que toi, mon père, Tommy et tous les autres ont mis des années à construire pour quelque chose sans aucune garantie?
And you wanna know something else?
Et tu veux savoir autre chose?
Why don't we get another camera, and shoot something else?
Arrêtez une seconde. On n'a qu'à se trouver une autre caméra et filmer autre chose.
And then there's something else.
Et il y a autre chose.
And there's something else.
Il y a autre chose.
Don't you think that maybe you and I could work out something else?
Vous ne pensez pas que vous et moi on pourrait faire autre chose?
AND THERE'S SOMETHING ELSE INTERESTING IN THE TOX SCREEN.
Une droguée?
AND SHE SENT YOU SOMETHING ELSE?
Excusez-moi.
And that meant I needed to come up with something else to make things up to the Camdenites.
Et ça signifiait qu'il fallait que je trouve autre chose pour ça s'arrange pour les Camdénites.
And just because I'm a wife and a mother and a teacher, it doesn't mean I can't achieve some kind of self, you know, transcendence by doing something else that I love.
Je suis une épouse, une mère et un prof, mais je peux avoir des objectifs personnels, me transcender en faisant une chose que j'aime.
Only you could dump the boss'daughter and worry about getting fired for something else.
Vous seul pouvez rompre avec la fille du boss et avoir peur de perdre votre boulot à cause d'autre chose.
But when you find out how I managed to pay for the place, I'll understand if you decide to sell it and use the money for something else.
Mais si tu découvres d'où vient l'argent pour acheter cet endroit, je comprendrais si tu la revendais et utilisais l'argent à d'autres fins.
and something 20
something else 372
something else is going on 19
else 102
elsewhere 63
and so it begins 55
and so 1582
and soul 16
and so are you 214
and so on and so forth 34
something else 372
something else is going on 19
else 102
elsewhere 63
and so it begins 55
and so 1582
and soul 16
and so are you 214
and so on and so forth 34
and so are we 42
and somehow 99
and so do you 187
and so will i 38
and so was i 23
and so have you 26
and so on and so on 22
and still 144
and see 72
and so were you 23
and somehow 99
and so do you 187
and so will i 38
and so was i 23
and so have you 26
and so on and so on 22
and still 144
and see 72
and so were you 23
and so should you 49
and she said yes 23
and so i 33
and sometimes 297
and she goes 33
and so it was 18
and so on 257
and so far 102
and so do we 31
and so do i 174
and she said yes 23
and so i 33
and sometimes 297
and she goes 33
and so it was 18
and so on 257
and so far 102
and so do we 31
and so do i 174