And so do you Çeviri Fransızca
6,049 parallel translation
And she knows everything and so do you, and it's easy for you guys.
Et elle sait tout et toi aussi, et c'est facile pour vous.
And so do you.
Et toi aussi.
So I'd just like to get that done so that it's done, um, and also because, you know, it might be that you want to do that early.
Parce que vous êtes le seul à pouvoir m'éclairer là-dessus. Et que vous préférez peut-être démarrer par ça...
She loved you so much, and so do I.
Elle t'aimait tellement, tout comme moi.
So, this is what you do here... you give sleeping tips and sing songs, and...
C'est ce que tu fais ici... tu donnes des conseils pour endormir chantes des chansons, et...
And how do you know so much about this case?
Comment connaissez-vous autant de choses à propos de cette affaire?
- And so exactly how do you plan to avoid this man that you are trapped in the same hotel with?
- Et donc comment exactement compte-tu éviter un homme avec lequel tu es piégée dans un hôtel?
Now, you're still a new acting commanding officer, so perhaps you didn't appreciate that 1PP and CompStat follow everything that you and your detectives do.
Vous êtes encore nouvelle au poste d'officier commandant, peut être n'avez vous pas compris que vos supérieurs suivent tout ce que vous et vos détectives faites.
I just... you know, look, it just so happens that Gary and I tend to do some of our best work between the hours of 2 : 00 A.M. and 4 : 00 A.M. I wasn't.
Je l'étais pas.
I didn't know what you liked to do, so I brought some toys from my childhood... a block of wood and a rock.
Je ne savais pas ce que tu aimerais faire donc j'ai ramené quelques jouets de mon enfance... un block de bois et une pierre.
You guys just- - you wanted to have fun and spend some time with me, and I think it was really cool that you wanted to do that, so- hm, cool?
Vous vouliez juste qu'on s'amuse et passer du temps avec moi, C'était cool que vous vouliez le faire. - Cool?
Uh, they say unless we show up by 10 : 00 P.M. That we'll lose it all, and I... I still have a lot of work to do, so, if you don't mind, would you...
Mais ils disent que si nous ne nous présentons pas avant 22h, nous perdrons la réservation, et... il me reste encore beaucoup de travail, alors, si tu ne m'en veux pas, est-ce que...
This girl was so problematic. And you can not do anything.
Ton enfant est devant toi, il va mal, et tu ne peux rien y faire.
But I do know that your, uh... I know that your kids have worked incredibly hard to give you an amazing show tonight, so sit back, relax, and enjoy.
mais je sais que vos enfants ont fait un travail formidable pour vous présenter un spectacle incroyable ce soir asseyez-vous confortablement et profitez.
You know, judge hernandez is hearing that case, And I don't think he likes me so much, So I don't know what I could do.
Juge Hernandez s'occupe du dossier et je ne crois pas qu'il m'aime beaucoup, alors je vois pas ce que je peux faire.
And so how do you get it to fly?
Et comment tu as fait pour qu'elle vole?
So I'm gonna assume that whatever's on that drive has nothing to do with you and me.
Je vais donc supposer que quoiqu il y ait sur ce disque n'a rien à voir avec toi et moi.
Yes, and he's a bigger brand than you, so we've got to do
Une plus grande marque que vous, donc nous devons faire - des sondages.
He wanted to go with you, and he wanted you to love it, because your grandfather, who, you know, fyi, just had open-heart surgery... maybe he wanted to do something with you so that in 50 years,
Il voulait y aller avec toi, et il voulait que tu aimes ça, parce que ton grand-père, qui, pour ton info, vient d'avoir une opération à coeur ouvert...
And as leader, it is my job to make my employees'lives better, so what can I do for you? Gina?
Et en tant que dirigeant, c'est mon travail de rendre la vie de mes employés meilleure, donc que puis-je pour vous?
Your memory's probably a little fuzzy right now, so you might be thinking that your magic will protect you, but all I have to do is hold your hand, and your magic suddenly becomes mine.
Tes souvenirs doivent être un peu flous pour l'instant, donc tu dois croire que ta magie te protégera, mais tout ce que j'ai à faire est de prendre ta main pour m'emparer de ta magie.
Okay, so, do you want to get the bus with Jordi, and I'll head back with Emma?
D'accord, donc tu prends le bus avec Jordi, pendant que je rentre avec Emma?
like, you're eating now, which is awesome, and Leo probably has something to do with it, so...
Maintenant tu manges, ce qui génial, et Leo a probablement quelque chose à voir là dedans, alors...
Okay. Um, you said that I was making progress, uh, so my question is, do you think that if I work really hard and I sacrifice, that I will have a chance at playing in this orchestra?
Vous avez dit que je faisais des progrès, alors ma question est pensez-vous que si je travaille dur et que je fais des sacrifices, j'aurai une chance de jouer dans l'orchestre?
That's how you smell after you ride a bike all over williamsburg delivering 14 orders of cupcakes, and I do not wish to smell like this again, so you have to learn how to ride that bike, all right?
Tu sens comme ça après avoir fait du vélo à travers Williamsburg, pour livrer 14 commandes, et et j'espère ne jamais puer comme ça de nouveau, donc tu dois apprendre à faire du vélo, d'accord?
So what do you say we head up to Jackson Square and listen to the carols?
Alors que dirais-tu qu'on aille à Jackson Square et qu'on écoute les chants?
And so when you do have a complete understanding, what happens then?
Et quand vous aurez tout compris, qu'adviendra-t-il?
So do I. And whether you try to fit in by saying you fought a baby bear or by making up a boyfriend...
Et que tu essayes de t'intégrer en disant que tu t'es battu avec un bébé ours ou en inventant un petit copain...
Yes, please, and if you can do it today, please, so I can get the extensions done before the weekend.
Oui, s'il te plait, et si tu peux le faire aujourd'hui, s'il te plait, pour avoir les extensions avant le weekend.
But I do like you, so much so that I brought my friends with me, you know, to try and stop me being weird.
Mais je t'apprécie, tellement que j'ai emmené mes amis avec moi, tu sais, pour essayer de m'empêcher d'être bizarre.
So The old man turns to Elder and says, "Do You know who I am"?
L'Ancien se tourne vers le Sage et dit : "Savez-vous qui je suis?"
So what do you help and wait for?
Alors que voulez vous aider et attendre?
What do you mean competition day? It's so tacky and the weather is too hot.
et le temps est trop chaud.
And to do that you end up partially formatting, so the memories go.
Ça nécessite un formatage partiel qui efface la mémoire.
Yes, we do. So why don't you just sit back and watch it happen, sir.
Détendez-vous et admirez le spectacle.
So, the lesson you got to learn is this... it's not what you do, it's when and where you do it, and who you do it to or with.
Voilà la leçon que tu dois retenir. C'est pas ce que tu fais qui compte, mais quand et où, et à qui tu le fais, ou avec qui.
You have the potential and the IQ to do so much more.
Vous avez le potentiel et le QI de le faire beaucoup plus.
And so am I. So if... if you wanna talk about the future at all... perhaps we could do it over dinner sometime.
Si vous voulez parler d'avenir... On pourra de temps en temps autour d'un dîner, peut-être.
So you get one look at the color of my skin, and all of a sudden you're Mr. Do It Yourself?
Alors, vous voyez la couleur de ma peau et soudain, vous êtes M. Bricoleur, hein?
Say you get turned down nine out of ten times, do the math, you'll still getting laid every week and a half. So, to get to the tenth, we just gotta hurry up and get through our nine "no" s.
Pour arriver au oui de la 10e, il faut juste se dépêcher d'obtenir les neuf non.
And why do you always have to be so fucking honest?
Pourquoi faut-il que tu sois toujours aussi putain d'honnête?
Um, so I suppose I wanted to start off by asking you how did you manage such amazing insight into the soul of modern man and how do you know what men and women really want, just really the whole relationship between humanity and the cosmos?
Tout d'abord, dites-moi comment vous avez réussi à percer ainsi l'âme humaine et les désirs secrets des hommes et des femmes? La relation fondamentale de l'homme au cosmos.
What can your leaders do about your nature, when it is so corrupted that when you live each day, it's based on consuming, devouring and wasting?
Que peuvent vos dirigeants contre votre nature? Elle est si corrompue que vous passez vos journées à consommer, à dévorer et à gaspiller?
I didn't pull in the way I usually do, so the kid outside couldn't call you and stall me.
Je suis arrivé par une autre entrée pour éviter que le jeune t'appelle et me retarde.
So your mother knew Martha and the victims, but so what. What does that have to do with you? I'm trying to understand that.
Ta mère connaissait Martha et les victimes, mais quel rapport avec toi?
And why do you love the stars so much, Casey?
Pourquoi tu aimes tant les étoiles?
So you've got Chuck Leavell on the harmonium and everyone is folding in all this beautiful shit, but this song is not taking off, so I say to Keith, "Do you trust me?"
Je donne des castagnettes à Mick. Chuck Leavell à l'harmonium et tout le monde s'incorpore. Mais le morceau décolle pas alors je dis à Keith :
Look, Wall Street's gonna sit back and wait to see how you do as CEO, so don't let any fluctuation bother you for the first 12 months.
Wall Street va attendre de voir comment tu te débrouilles comme p.-d.g., alors ne t'en fais pas avec les fluctuations les 12 premiers mois.
Duncan, I love you and I'm so happy you survived, but do you hear yourself
Duncan, je t'aime et je suis si contente que tu aies survécu mais est-ce que tu t'entends
- A little. So, what's the biggest difference between rescuing over there and what you do here?
Alors, quelle est la plus grande différence entre faire des sauvetages il.
Do you have a time machine so I can go back in time and punch your mom in the stomach so you don't grow up to be you?
T'as une machine à remonter le temps, que je puisse aller défoncer l'estomac de ta mère pour l'empêcher de t'avoir?
and so it begins 55
and so 1582
and soul 16
and so are you 214
and so on and so forth 34
and something else 47
and so are we 42
and so was i 23
and somehow 99
and so will i 38
and so 1582
and soul 16
and so are you 214
and so on and so forth 34
and something else 47
and so are we 42
and so was i 23
and somehow 99
and so will i 38
and so have you 26
and so on and so on 22
and so were you 23
and so should you 49
and so i 33
and sometimes 297
and so on 257
and so it was 18
and so do we 31
and so far 102
and so on and so on 22
and so were you 23
and so should you 49
and so i 33
and sometimes 297
and so on 257
and so it was 18
and so do we 31
and so far 102
and so do i 174
and so did i 52
and so am i 177
and soon 235
and so it is 20
and so did you 29
and sooner or later 54
and so is she 17
and so what 55
and so i did 24
and so did i 52
and so am i 177
and soon 235
and so it is 20
and so did you 29
and sooner or later 54
and so is she 17
and so what 55
and so i did 24