And soul Çeviri Fransızca
5,409 parallel translation
'I have always been'heart and soul for my brother, Edward,'but now I cannot meet his eye.
J'ai toujours étais le cœur et l'âme de mon frère, Edward, mais maintenant il ne peux rencontrer ses yeux.
He was the life and soul of the party, everybody's mate.
C'était le roi de la fête, il était copain avec tout le monde.
You sure put your heart and soul into your work, Special Agent.
Vous mettez vraiment du coeur dans votre travail, Agent Spécial.
Keep body and soul together.
Pour garder ton corps et ton esprit rassemblés.
Dicey was the heart and soul of this team.
Dicey était le coeur et l'âme de cette équipe.
The point is, I have poured my heart and soul and artistry into this creative endeavor, and I... the least you guys could do is be supportive.
Le fait est, j'ai versé mon cœur, mon âme et mon art dans cet effort créatif, le moins que vous pourriez faire, c'est d'être solidaire.
But me sons, they're me heart and soul.
Mais mes fils sont mon âme et mon cœur.
For having you pour your heart and soul into a restaurant, only to lose it, or for getting your kids kidnapped from their own birthday party?
pour t'être impliqué cœur et âme dans un restaurant, seulement pour le perdre, ou pour que tes enfants se fassent kidnapper lors de leur propre fête d'anniversaire?
I minister to body and soul, my dear.
Je soigne l'âme et le corps, mon cher.
Life and soul, you are (!
Un vrai bout-entrain (!
A skill, which keeps both body and soul apiece when the wind of fortune turns cold.
Une compétence qui permet de garder l'âme et le corps unis quand la roue tourne.
The marriage of Alfonso D'Aragona and Lucrezia Borgia was more than just a union, of body and soul.
Le mariage d'Alphonse D'Aragon et de Lucrezia Borgia était plus qu'une union, de corps et d'esprit.
Reverend Coggins always said he ran a one-stop "body and soul" shop.
Le révérend Coggins dit toujours qu'il tient un magasin tout en un "corps et âme".
Ah, and for the piece de resistance, the true heart and soul of our family home, my ever-beauteous better half, Victoria.
Et pour la "pièce de résistance", La véritable âme de notre maison, ma meilleure moitié, toujours de toute beauté, Victoria.
I've poured my heart and soul into my store.
Je me suis donné corps et âme à mon magasin.
- Seriously, it takes, like, five minutes and it protects her soul for eternity.
- Sérieux, ça prend genre 5 min. et ça protège son âme pour l'éternité
- I saved her soul and honor thy Father, you arrogant son of a... me. You used her OCD so you could get her to become a Catholic?
Tu as utilisé ses TOC pour la convertir au catholisisme?
An innocent soul has to be rescued from hell and delivered unto heaven.
Une âme innocente de l'enfer doit être sauvée.
An innocent soul has to be rescued from hell and delivered unto heaven.
Une âme innocente doit être sauvée de l'Enfer et menée jusqu'au Paradis.
And I can't explain it, but he is like... lightning bolt passion crazy amazing awesome soul mate sexual insanity.
- Je n'y comprends rien, mais il est passionné, chaud, exceptionnel, âme sœur, sexuel, fou.
the one that might shed some light on the past and ease that restless soul you keep talking about?
celle qui pourrait faire des révélations sur le passé et aider cette âme non apaisée dont vous n'arrêtez pas de parler?
Neo-alt and old-school bluegrass.
La soul et la country de l'époque.
... Far reaching, not to mention vigorous and bold, which is why I simply can't imagine a better soul to join me as co-chair than Eli James.
... D'une grande portée, sans oublier l'enthousiasme et le courage, c'est pourquoi je ne peux simplement pas imaginer une meilleur âme pour me rejoindre comme vice-président qu'Eli James.
An innocent soul has to be rescued from Hell and delivered unto Heaven.
Une âme innocente doit être sauvée de l'Enfer et rendue au Paradis.
That temp place is soul-sucking, and I didn't even know I had a soul to suck.
Cet intérim est en train d'aspirer mon âme, Et je savais même pas que j'avais une âme à aspirer
♪ every inch of my soul ♪ ♪ and I really must tell you this ♪
Every inch of my soul and I really must tell you this
- [Sighs] - Unless I will open my mouth in its defense, ask me to give the lie to my professions, degrade my memory, and disdain my soul.
À moins que je n'ouvre ma bouche dans sa défense, me demandent de mentir sur mes professions, dégradent ma mémoire, et méprisent mon âme.
Your daddy is alive and drunk, right here in this town...
Ton père est vivant et soûl, ici même, en ville.
There's a chance... her soul went into Owen's body, and that's why he disappeared.
Il y a une chance que son esprit soit dans le corps d'Owen, et c'est pourquoi il a disparu.
maybe flatlined... around the same time Jane pressed the return button, and now we can't seem to locate her soul or his body.
peut-être plafonné... au même moment, Jane a appuyé sur le bouton retour. et maintenant nous ne pouvant pas localiser l'âme de l'ancienne Jane ou le corps d'Owen.
And epiphany is lending direction to life, body to soul.
L'épiphanie, c'est donner une direction à la vie. Un corps à lâme.
a sweet and a gentle soul.
une âme simple et douce.
Oh, my God, Shania, you look like Janelle Monáe, except for a little taller and paler.
Oh mon Dieu Shania, tu ressemble à Janelle Monáe, [chanteuse RB et soul américaine] sauf que tu es un peu plus grande, et plus pâle.
You told me the truth and you gave me a baby and you bought my soul,
Tu m'as dit la vérité et tu m'as donné un bébé, et tu as acheté ma conscience,
I was envious and drunk.
J'étais jaloux et soul.
Grace was such a kind and whimsical soul.
Grace était si gentille et si fantaisiste.
Niall from One Direction and I are soul mates, and he doesn't even know me.
Niall des One Direction et moi sommes âmes soeurs, et il ne me connait même pas.
He tells me the same thing every day, which means you and I are like soul mates.
Il me dit la même chose tous les jours. Ce qui veut dire que nous sommes comme des âmes sœurs.
A demon is a human soul, twisted and corrupted by its time in Hell.
Un démon est une âme humaine, tordue et corrompue par son temps en enfer.
And when you die and your soul comes to Heaven, find me.
Et quand tu mourras, et que ton âme montera au paradis. Trouve moi.
He was such a gentle soul and so talented.
Il était tellement gentil et si talentueux.
And not without soul-searching.
Et non sans remise en question.
And not one living soul gets in or out.
Pas âme qui vive tombe ou arrière.
Is the density And the rasp and the soul.
est la densité, le grincement et la soul. Oh, moi aussi.
In front of God, the prophets, the angels, and every bloody soul in this room!
Devant Dieu, les prophètes, les anges, et toutes les âmes dans la pièce!
Now, you go home, clasp hands and pray for Freddy Denton's poor soul.
Rentrez chez vous, joignez vos mains et priez pour la pauvre âme de Freddy Denton.
False. When you've had sexual congress with someone and you've peered into their soul at the exact moment of fulfillment...
Quand vous faites l'amour à quelqu'un, et que vous regardez dans son âme au moment précis de la réalisation...
With blackest soul and coldest core, he'll paint a "T" across your door.
Avec l'âme la plus noire et le cœur le plus froid, Il peindra un "T" sur votre porte.
We pray that we love you with all our hearts, soul, mind, and strength.
Nous prions avec l'amour de tout notre coeur, âme, esprit et force.
Reggie has his own predestined soul mate back on Zabvron, and it certainly isn't that hormonal angel of darkness next door.
Reggie a sa propre âme sœur qui l'attend sur Zabvron, et ce n'est certainement pas cette ange de la mort plein d'hormones à coté.
Reggie and his soul mate will be pulled to their feet by an intractable universal force.
Reggie et son âme soeur seront tirés par les pieds par une force universelle intraitable.
soul 113
souls 45
soul mate 28
soulless 17
soul mates 27
and so it begins 55
and so 1582
and so are you 214
and so on and so forth 34
and something else 47
souls 45
soul mate 28
soulless 17
soul mates 27
and so it begins 55
and so 1582
and so are you 214
and so on and so forth 34
and something else 47
and so are we 42
and so will i 38
and somehow 99
and so do you 187
and so was i 23
and so have you 26
and so on and so on 22
and still 144
and so were you 23
and see 72
and so will i 38
and somehow 99
and so do you 187
and so was i 23
and so have you 26
and so on and so on 22
and still 144
and so were you 23
and see 72
and so should you 49
and she said yes 23
and sometimes 297
and so i 33
and so on 257
and she goes 33
and so it was 18
and so far 102
and so do we 31
and so do i 174
and she said yes 23
and sometimes 297
and so i 33
and so on 257
and she goes 33
and so it was 18
and so far 102
and so do we 31
and so do i 174