English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ B ] / Beautiful morning

Beautiful morning Çeviri Fransızca

400 parallel translation
Beautiful morning.
Quelle belle matinée!
Beautiful morning, isn't...
Belle matinée, n'est-ce pas?
It's a beautiful morning, Mr. Scott.
C'est une belle matinée, Mr. Scott!
How do you like the way the election is going this beautiful morning?
Comment se présentent les élections par cette belle matinée?
Isn't it a beautiful morning?
- Quelle belle matinée!
Beautiful morning, simply beautiful.
Quelle belle matinée.
Look at this beautiful morning, the fading Sunday in its reflection.
Regarde quel matin! Comme si la nuit s'y reflétait encore.
Beautiful morning, isn't it?
Belle matinée, n'est-ce pas?
- It's a beautiful morning, isn't it?
- Quelle matinée splendide, n'est-ce pas?
It is a beautiful morning for me now, Miss Sloper. I was afraid you might not come back.
C'est une bonne journée pour moi maintenant, car je craignais que vous ne reveniez pas.
It was a beautiful morning.
Oui, c'était une belle matinée.
It's a beautiful morning, isn't it?
C'est une belle matinée, n'est-ce pas?
So it's a beautiful morning.
C'est une belle matinée.
A beautiful morning.
Une matinée magnifique.
Beautiful morning, Colonel.
jolie matinée, colonel.
What a beautiful morning...
Quel beau matin...
After Mass, on this beautiful morning God gave to us I will be by the door to accept offerings until the ones who give nothing do before everyone.
Et non aux factieux qui veulent juste faire parade de leur préparation militaire. Après la messe, profitant de la matinée que le Bon Dieu nous accorde, devant le presbytère je recevrai vos dons.
You don't want to stay in bed on such a beautiful morning! - SchuIz?
Vous n'allez pas rester couchés par ce beau temps?
- Beautiful morning, isn't it?
- Belle matinée, n'est-ce pas?
Greet the beautiful morning.
Encore une belle matinée.
? There on a beautiful morning
Par cette belle matinée
Isn't this a beautiful morning?
Il fait beau ce matin.
It's a beautiful morning.
Quelle belle matinée!
Well, anyway, it's a beautiful morning.
Au moins, c'est un matin radieux.
What a beautiful morning this is- - if we were in New York.
Quelle jolie matinée... si nous étions à New York.
BEAUTIFUL MORNING, ISN'T IT? WAS.
Quel beau matin, hein?
IT'S A BEAUTIFUL MORNING, DAVY CROCKETT.
C'est une belle journée, Davy Crockett.
- Beautiful morning.
- Belle matinée.
Beautiful morning, Captain.
Belle journée, capitaine.
When I wake up in the morning and think that the beautiful girl next to me is my wife
Moi, quand je me lève le matin, puis que je pense que cette belle fille à côté de moi, c'est ma femme...
- Yes! This person is the beautiful writer of our "Morning in Kyeongseong", Writer Lee Go Eun.
- Oui! Scénariste Lee Go Eun.
Good morning, beautiful lady.
Bonjour, belle dame.
Any girl that can look beautiful so early in the morning...
Une fille qui peut être aussi belle si tôt le matin...
"Surely Mr. Harold Taylor, the soft coal baron of Stratford, Pennsylvania, " could not have been aware of the identity of the very blonde and very beautiful young woman... with whom he seemed to be on such intimate terms at Zelli's the other morning at 4 : 00. "
Sûrement que M. Harold Taylor... le baron du charbon de Stratford, en Pennsylvanie... ne pouvait pas connaître l'identité... de la très blonde et très belle jeune femme... avec laquelle il semblait être si intime... au Zelli's l'autre matin à 4 h. "
The funny thing about her is that she's not only beautiful all dressed... but even when she wakes up in the morning.
Ce qui est drôle, c'est qu'elle n'est pas juste belle tout habillée mais même quand elle se lève le matin.
You are beautiful like the night cloudless and full of stars, the heavens and the best the dark and clear, as the morning sun join to pay tribute
Vous êtes belle comme la nuit sans nuages et remplie d'étoiles, les cieux ainsi que le meilleur de l'obscur et du clair, comme le soleil du matin se joignent pour rendre hommage
Good morning, beautiful Miller girl!
- Bonjour, jolie fille de M. Muller.
I got your flowers this morning, they're beautiful.
J'ai eu tes fleurs, elles sont très belles.
Good morning, beautiful.
Bonjour, ma belle.
Imagine looking fearfully into the papers each morning to read of an outrageous crime committed by a beautiful brunette.
Je lisais le journal tous les matins pour voir si une belle brune n'avait pas commis un crime.
So much so that this morning I was walking down Fifth Avenue I saw something rather beautiful that reminded me of you.
A tel point que, en descendant la 5ème Avenue... j'ai vu quelque chose qui m'a fait penser à vous.
The wind drift comes straight off the morning star, and beautiful white clouds drift towards you.
Le vent vient de l'étoile du matin, de beaux nuages blancs s'avancent.
And may I add that Your Majesty is looking beautiful this morning.
Vous êtes rayonnante, ce matin.
What I'm trying to say is that Your Majesty looks extremely beautiful this morning.
Je veux dire que vous êtes très belle ce matin. Silence.
But his morning is so beautiful that I'd like to know if you are happy.
Mais ce matin il fait si beau que j'aimerais savoir si vous êtes heureuse.
I see a Sunday morning in a beautiful, peaceful little church.
Je vois une paisible petite église, un dimanche matin.
How do you do it? Looking so beautiful so early in the morning?
Comment faites-vous pour être si belle de si bon matin?
This is a beautiful meal to put in frontof a guy on a Sunday morning.
Quel bon repas dominical!
A "Wehlener Sonnenuhr" on a beautiful Sunday morning.
Un verre de Wehlener Sonnenuhr, un beau dimanche matin.
Say good morning to Mr. Mayor. - Good morning, beautiful.
- Elle vient voir sa grand-mère.
It's a beautiful sunny morning.
C'est un beau matin ensoleillé.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]