English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ B ] / Beautiful mind

Beautiful mind Çeviri Fransızca

168 parallel translation
A beautiful mind...
Un superbe cerveau...
Nothing I could think of could screw you up more than what's already in that beautiful mind.
Rien de ce que j'aurais pu imaginer ne pouvait te perturber autant que ce qui existe déjà dans cette tête bien faite.
That's right, beautiful mind.
C'est exact, une tête bien faite.
'Cause it takes a beautiful mind to come up with not canceling the golf outing, but telling you that I did just to get you to spill your guts.
Parce qu'il faut une tête bien faite pour avoir l'idée de ne pas annuler le tournoi de golf, mais de te dire que je l'ai fait uniquement pour te faire cracher le morceau.
I will continue here as long as I can... as long as you are beset by the haunting illness... which I saw consume your beautiful mind.
Je continuerai autant que je le peux. Tant que tu seras hanté par la maladie que j'ai vue consumer ta si belle âme.
You have a brilliant and beautiful mind that needs challenging.
Tu es une femme brillante. Exerce tes talents.
I feel like I'm going crazy like that guy in A Beautiful Mind, who...
Je deviens fou comme le mec dans Un Homme d'Exception, qui...
I've got a beautiful mind.
J'ai un esprit étonnant.
I can see past your hydrocephalic head... and into your beautiful mind.
Je peux voir au-delà de ta tête hydrocéphalique... dans ton bel esprit.
But I wouldn't make up my mind so soon because at the art museum you wanted to be a sculptress at the circus you thought the bareback rider was the most beautiful thing in the world.
Pas de précipitation! Au musée, vous vouliez être sculpteur... et au cirque, l'écuyère vous enthousiasmait!
She claims the privilege of any beautiful woman and changes her mind before she's lost her suitor forever.
Elle réclame son bien et change d'avis avant qu'il ne la quitte.
They have a beautiful house and the children are sweet. Marmee, I don't mind working at all.
La maison est jolie et les enfants sont très gentils.
I tell you, I wouldn't mind going the way he did dying in the arms of a beautiful woman while bathing at a spa!
Franchement, ça ne me gênerait pas de partir comme lui... dans les bras d'une belle femme pendant le bain!
Not that she's heavy mind you, she's very beautiful.
Pas lourde, non... Elle est très belle.
I thought only a Greek mind could have created such a beautiful work of art.
Ça alors! Et moi qui pensais que seul un esprit grec pouvait engendrer une telle œuvre d'art!
Why, he's absolutely aligned with me in this noble and beautiful experiment of the mind.
Il appuie fortement ce noble examen de l'esprit.
In my mind, I see only a beautiful Tane.
Dans mon esprit, je vois seulement une merveilleuse Tane.
A beautiful victory of mind over matter.
Victoire de l'esprit sur la matière. Bravo.
You look too beautiful to have anything on your mind other than frolic and flowers.
Vous êtes trop belle pour penser à autre chose qu'aux ébats et aux fleurs.
Well, the first job that came up was so beautiful. I couldn't help saying, "Sir, if you don't mind, I'll work with you."
Le premier coup qu'il m'a proposé était tellement merveilleux que j'ai dit : "Monsieur, si vous voulez, je fais le coup avec vous."
Both of you I love so much. It's your mind, your imagination... that filthy mind with rotten ideas. And your face- - that beautiful, beautiful face.
Tous les deux, je vous aime tant c'est ton esprit, ton imagination... ton esprit le plus sale avec ses idées pourries et ton visage- - quel beau visage.
It is not they that I reproach But the cult of sensuality and the corruption of what is beautiful That today has invaded the mind of many
Ce n'est pas eux que j'accuse, mais le culte de la sensualité et la corruption de la beauté qui ont envahi nombre d'esprits.
- Beautiful as you are, your body is of less interest to me than your mind.
C'est-à-dire que malgré ta beauté, c'est moins ton corps que ton esprit qui m'intéresse.
And the Duntons were not interested... in that beautiful Garden of Eden that Mac had in his mind.
Et les Dunton n'avaient cure du magnifique jardin d'Eden que Mac avait dans la tête.
If I was as beautiful as she was, I wouldn't mind people knowing my real name.
Si j'étais aussi belle qu'elle, je voudrais qu'on sache mon nom.
And if you don't mind me saying so, you are even more beautiful now here in my office, completely dressed, almost a decade later.
Et si j'ose dire, vous êtes encore plus belle aujourd'hui, ici dans mon bureau, entièrement vêtue, presque 10 ans plus tard.
AND IF YOU DON'T MIND ME SAYING SO, YOU ARE EVEN MORE BEAUTIFUL NOW, HERE, IN MY OFFICE,
Quand vous êtes-vous dit que ce n'était peut-être pas une bonne idée, que tous les deux, vous seriez mieux à votre propre compte.
I really don't mind a house full of beautiful women.
Ça ne me gêne pas d'avoir une maison pleine de jolies filles.
Tell her how beautiful she is, how her perfume drives you crazy, how you can't get her eyes out of your mind.
Et dites-lui comme elle est belle, comme son parfum vous rend fou... et comme vous ne cessez de penser à ses yeux.
Everything that came before, everything beautiful, does not exist in the public mind.
Tout ce qui a précédé, toute la beauté, n'existe pas pour l'opinion.
And then, suddenly, this beautiful lady she spoke up and said that was the thing she didn't mind about Hitler was the way he was treating the Jews.
Soudain, cette belle femme... a dit que c'était... ce qu'elle approuvait chez Hitler :
I'm, I'm not promising mind because... I've a beautiful Frenchman coming in next week and I'm very partial to Frenchmen.
Pas sûr, car j'attends un beau Français et j'ai un faible pour eux
If you don't mind my saying, you have a beautiful daughter.
M. Roth, vous avez une très jolie fille.
I've been chosen on behalf of my wonderful crew... to represent the mission to Mars... and an image that comes to my mind... is looking through the porthole... at the blue-white globe... beautiful... so fragile, so small.
J`ai été choisi, parmi ce merveilleux équipage pour représenter la mission sur Mars. Une image me vient à l`esprit : la vision à travers le hublot du globe bleu et blanc.
But know everything you experience, beautiful or terrifying... is a mere projection of your own mind.
Mais sache que tout ce que tu vis, le bon comme le mauvais, n'est qu'une projection de ton esprit.
Beautiful woman, mind-altering wine...
Une jolie femme, du vin qui fait perdre la tête...
Mind if I turn you on? Miss Jones, you're beautiful without your glasses.
T'es belle sans tes lunettes
You have a wonderful family... and if you don't mind my saying so... a very beautiful house, too.
Vous avez une famille merveilleuse... et si je peux me permettre... une très belle maison, aussi.
"How could anybody in their right mind hate such a beautiful book?"
Et j'ai alors réalisé...
If a man can't voice to a beautiful woman... the zephyrs that are blowing through his mind- -
Si un homme peut plus dire à une belle femme Ies pensées qui lui traversent l'esprit...
Guys, I know we've been here forever, but I very quickly want to tell you what we have in mind for this beautiful Dragonfly property.
Je sais que vous êtes là depuis une éternité, mais je voudrais vous dire vite fait ce qu'on veut faire pour la magnifique propriété du Dragonfly
Hey, you mind if I dance with the beautiful lady?
Hé, ça te dérange si je danse avec la belle demoiselle?
I've something beautiful in mind.
J'ai quelque chose de beau en tête.
Don't mind, but I paint only beautiful people!
Je ne peins que les gens beaux!
I don't mind getting called beautiful.
Ça ne m'ennuie pas qu'on me trouve belle.
I wouldn't mind paying the extra 91 / 2 bucks a pack today, life is beautiful.
Ça ne me dérange pas de les payer une fortune. La vie est belle.
With beautiful smiling eyes, a lovely face and mind.
Avec des beaux yeux, souriants. Une belle tête intelligente.
And then you go ahead, and you belittle it by turning it into pornography, and I think that the reason why you're doing this is because men can't handle it the fact that these women can have this amazing, fucking, beautiful, mind-blowing orgasm, without a fucking cock!
et tu poursuis en le rabaissant à de la pornographie et je pense que la raison pour laquelle tu fais cela est que les hommes ne peuvent pas affrnter le fait que ces femmes peuvent avoir cet incroyable putain d'orgasme époustouflant
She was a beautiful woman, mind you.
C'était une très belle femme, qui s'occupait bien de vous.
Oh, the world is a beautiful place to be born into... if you don't much mind a few dead minds in the higher places... or a bomb or two now and then in your upturned faces.
"Le monde, magnifique berceau " Si on oublie les sots " Qui au sommet gouvernent
You know, they came to this beautiful land with the mind only to take.
Ils viennent dans ce magnifique endroit dans l'unique intention de prendre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]