English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ B ] / Bla

Bla Çeviri Fransızca

994 parallel translation
Blah, blah attended the blah, blah reception and wore the same blah, blah things.
Réception... Bla-bla-bla... - Portaient les mêmes bla-bla.
All you men do is talk... and when the time comes, you do what Kent says.
Bla-bla-bla! Vous, les hommes, vous ne faites que parler... et au moment venu, vous faites tout ce que veut Kent.
Not a chance. She never stops talking. You know how those creatures are.
Ces créatures n'arrêtent pas leur bla-bla-bla.
All that book talk. That's a lot of mahaha.
Ces histoires de bouquins, c'est du bla-bla-bla.
I assure you this is not a lot of mahaha.
Je vous assure que ce n'est pas du bla-bla-bla.
Let me go!
Ecoutez donc son bla-bla.
Talk isn't everything.
Le bla-bla-bla, ce n'est pas tout.
If you will take the pains... but to examine the wars of Pompey the Great, you shall find, I warrant you, there is no tiddle-taddle nor pibble-pabble in Pompey's camp.
Si vous prenez la peine d'étudier les guerres de Pompée le Grand, vous verrez qu'il n'y a pas de bla-bla ni de chichi dans le camp de Pompée.
Listen to them all yap yap about a man who committed a murder.
Ecoute-les tous... bla bla, bla bla... sur un meurtrier que la police recherche...
Yakkity, Yakkity, Yakkity. What are you two talking about?
Bla-bla-bla, De quoi vous causez toutes les deux?
"Scientia est," something-or-other, "scientiam."
"Scientia est bla bla bla scientiam."
- Enough of your speech!
- Assez de bla-bla!
I'll jam your zipper. - Yuk, yuk, yuk, yuk.
Bla, bla, bla.
- Yack, yack, yack!
- Bla, bla, bla!
That's all I've had for the last five years, is talk.
C'est tout ce que j'ai eu ces cinq dernières années, du bla-bla.
- It's just talk from a journalist.
tout ça c'est du bla-bla de journaliste!
You know, the poop.
Les bla-bla qui couraient.
Well, they don't seem to beat their gums on very hopeful poop, do they, Mr. Allison?
Bref, les bla-bla des renseignés ne sont pas rassurants.
Ida, will you stop that yammering?
Arrête ce bla-bla.
- What are you talking about?
En voilà, un bla-bla...
All that gibble-gabble for nothing.
Tout ce bla-bla médical pour rien.
Stop babbling, start playing!
Assez de bla-bla. Joue donc!
But I've told you, I don't know where he is.
Toujours le même bla-bla! Où est-il?
All this talk.
C'est que du bla-bla tout ça...
- All this talk, talk, talk.
- Des bla-bla, bla-bla, bla-bla...
Tittle-tattle, tittle-tattle.
Et bla-bla-bla...
Squawk, squawk, squawk, ever since we started.
Bla-bla-bla. Depuis le début du voyage.
Nag, nag, nag.
Bla, bla, bla.
Our chief weapon is surprise, blah, blah, blah, blah.
Notre arme principale est la surprise bla, bla, bla, bla
Must I swallow your nonsense so I can fill my belly?
Faut-il avaler votre bla-bla-bla pour avoir le droit de manger?
"Bill McKay, a better way. There's a ticker tape parade today."
"Parade pour Bill McKay, la meilleur voie, bla-bla..."
Yada, yada, yada,
Bla-bla-bla.
... Bla bla
Blablabla.
Bla, bla...
Laissez-moi vous expliquer! Blablabla
Blah, blah, blah, blah.
Bla-bla-bla.
How many people in this club here tonight have ever used that word blah, blah, blah?
Combien d'entre vous ont déjá utilisé ces mots bla-bla-bla?
You, sir, have you ever had your blah blahed?
Vous, monsieur, on vous a déjá bla la bla?
Okay, how many men in this room have ever had their blah blahed?
Combien d'hommes ici se sont-ils déjà fait bla la bla?
How many men in this room have ever blahed a blah?
A présent, combien d'hommes ici ont-ils déjà bla une bla?
Okay, ma'am, tell me, have you ever blahed a blah?
Madame, avez-vous déjà bla une bla?
If there's anyone in this room who has not found this obscene then I hope you never get your blah blahed again.
Si quelqu'un ici ne l'a pas trouvé obscéne, j'espére qu'on ne vous bla-ra plus jamais la bla.
- Bla-bla-bla!
- Bla-bla-bla!
And enjoying our salubrious winter climate And so on and so forth.
Et tout le bla-bla!
You'll bring me a headstone.
Pas de bla-bla. Ni d'angelots!
- Blah blah blah... You did a great hurry to turn off the radio before they could say the other name On the other escaped from mental hospital
Bla bla bla... tu étais pressé d'éteindre la radio avant qu'ils ne puissent dire le nom du troisième évadé de l'hôpital psychiatrique
The President of the Republic, bla, bla, bla, bla... decided... to let justice take its course.
Le Président de la République... bla, bla, bla, bla... décide... de laisser la justice suivre son cours. " Tuera, tuera pas quoi.
There's nothing to talk about.
- Je ne suis pas d'accord. Pas de bla-bla.
Gobbledygook!
Bla-bla-bla...
- At least your big mouth still works.
Pour le bla-bla, tu es fort!
Gab, gab, gab.
Bla-bla-bla.
Listen, don't try to be an intellectual.
Pas de bla-bla.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]