English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ B ] / Black tie

Black tie Çeviri Fransızca

295 parallel translation
Herbert, black tie?
Herbert, un nœud noir?
Black tie or white tie?
Cravate noire ou blanche?
- l'm sorry, no black tie.
- Désolé, je ne suis pas en smoking.
" Black tie and a girl preferred.
Tenue de soirée et dame exigées.
I love the custom black tie in the middle of the jungle.
J'adore ça, un homme en smoking en pleine jungle!
Oh, right. A business suit should be fine, as long as I wear a black tie.
Costume de ville et cravate noire, ça ira.
You wear that beaded gown. Yes, all right. I'll wear black tie.
mets ta robe du soir garnie de perles.
And your black tie tomorrow night at Bocce's.
- Et ta cravate noire demain soir. - C'est définitif pour demain?
He's already wearing a black tie.
Il porte déjà une cravate noire.
And whatever happened to that skinny black tie you used to wear?
Et qu'est devenue cette cravate noire maigrichonne que tu portais?
Black tie.
La cravate est parfaite.
Excitement, romance. That goes with black tie, champagne and dancing.
Le divertissement rime en général avec noeud papillon et champagne.
- You can wear my black tie if you like.
- Tu peux porter mon noeud papillon.
But nothing is going to get me to put my shoes back on, let alone a black tie.
Mais rien ne me fera pas remettre mes chaussures ou porter un noeud papillon.
Black tie.
Cravate noire de rigueur.
And, Sam, we always dress for dinner. Black tie.
Et Sam, tenue de soirée exigée.
Wear a black tie, as if you were going to a party.
Mettez une cravate noire, comme si vous alliez en soirée.
I want you to wear this black tie.
Tu dois mettre ta cravate noire.
Dinner here is black tie. You'd better- -
Le costume est exigé pour dîner.
One black tie coming up.
La cravate noire arrive.
Excellent. 10 : 00. Black Tie.
Parfait. 22 h. Tenue de soirée.
It'll be black tie, of course.
Il faut être en tenue de soirée.
- Black tie?
- En smoking?
Sorry, I didn't know this suicide was black tie.
À votre prochain suicide, je viendrai en frac.
He usually wears a white linen suit, black tie, and jewelry, all gold.
Il porte généralement un costume en lin blanc, une cravate noire, et des bijoux en or.
After the party, come on downstairs and watch me burn my black tie.
Après la soirée, viens me voir brûler mon smoking.
Black tie, of course.
Cravate noire, bien sûr.
Sophie insists on black tie.
Tenue de soirée de rigueur.
I had a black tie, black trousers, white jacket.
J'avais une cravate noire, un pantalon noir. Une veste blanche.
And the proof of the strength of the Equal Rights Amendment is that so many of you who would never do it before put on black tie tonight.
Et la preuve du succès de l'amendement sur l'égalité des droits est que vous êtes en tenue de soirée, ce que vous n'auriez jamais fait avant.
And you have that fundraiser tonight. John Reston, black tie.
Soirée chez John Reston ce soir.
Oh, no, I don't. I mean, it's not a date. It's a fundraiser, black tie.
Non, ce n'est pas ça, on va à une soirée de soutien.
Where's my black tie?
Où est ma cravate noire?
- So, white jacket and black tie.
- Donc, smoking et cravate noire.
I mean, it did say on the invitation, black tie.
L'invitation disait bien "tenue de soirée".
MacGyver. I mean, this man's idea of black tie is a dirty shoelace.
D'habitude, sa version d'une tenue de soirée, c'est un pyjama.
- Black tie.
- C'est la chemise noire.
I gave him a black eye for it and had to tie him up to a tree.
Je lui ai fait un œil au beurre noir et l'ai attaché à un arbre.
He wants to know whether to wear a black or white tie to the party.
M. Connor se demande s ´ il doit porter une cravate blanche ou noire.
When George Gershwin played in New York, it was black-tie music.
Gershwin la jouait à New York en habit.
One black tie.
Une cravate noire.
It's black-tie.
En tenue de soirée.
Black tie.
Tenue de soirée exigée.
- Black coat, baggy trousers and a bow tie?
Manteau noir, pantalon large et nœud papillon?
I keep a little black bow tie in my desk drawer in case the services are in the morning and I can't get home.
J'ai toujours une cravate noire dans mon bureau pour le cas où les enterrements ont lieu très tôt.
I wore my royal blue suit with shirt, tie and matching handkerchief, black moccasins, mauve socks and a fresh pair of jockey pants in case of assassination.
Je portais mon costume bleu, une cravate et la pochette assortie. Des mocassins noirs, des bas mauves et un caleçon tout propre. Si jamais on venait à me tuer.
Oh, I'm invited, too, along with half the Colony. 8 : 00, black tie.
20 heures, tenue de soirée exigée.
And then I saw Melandri's car arrive I hid here and saw him get off in a black suit with a collared coat and a bow tie...
Et alors je vois arriver la voiture [br ] de Melandri je me cache ici et je le vois [ br ] descendre, tout de gris vêtu petit manteau à revers, [ br] noeud papillon...
I wish I could say the same for you. Why aren't you wearing black-tie?
Je voudrais pouvoir en dire autant de toi, pourquoi ne pas porter une cravate noire?
THEY DON'T WEAR BLACK-TIE
ILS NE PORTENT PAS DE SMOKING
Let one black man stop to tie his shoes or scratch his behind on Rodeo Drive... the S.W.A.T. team would parachute all down over my brother!
Si un Noir était sur Rodeo Drive en train de se gratter le derrière, le commando armé descendrait en parachute sur mon frère!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]