Black or white Çeviri Fransızca
390 parallel translation
Black or white?
Noirs ou blancs?
Oh, no, Mammy, no. I ain't never seen no man, black or white, set such store on any child.
J'ai jamais vu un homme adorer un enfant comme ca.
Black or white?
Noir ou blanc?
He wants to know whether to wear a black or white tie to the party.
M. Connor se demande s ´ il doit porter une cravate blanche ou noire.
There ain't a man in this section, black or white... who wouldn't give his right arm for three silver dollars every week.
Il n'y a pas un homme de la region, blanc ou noir... qui ne donnerait pas son bras droit pour trois pieces d'argent par semaine.
Everyone on Earth has a file. Russian, Chinese, black or white, Republican or Democrat.
Tout terrien a un dossier, peu importe sa nationalité ou ses croyances.
Black or white, or even red
Noire ou blanche, ou même rouge
Colored neighborhood, Mr. Dadier. And folks don't care who fix up their car, black or white. Just so long as it's fixed good.
Les gens se moquent de la couleur du mécano si leur auto est bien réparée.
Do you take your coffee black or white, Paul?
Sans lait, votre café, paul?
What is? A magician doesn't like to expose his magic, black or white.
Un magicien n'explique ni sa magie noire ni la blanche.
Playing black or white?
Tu prends les blancs ou les noirs?
I sin the baddest sin as any man ever did, black or white.
J'ai péché autant qu'un blanc ou qu'un noir peut pécher.
Good or bad, black or white, day or night.
Bien ou mal, blanc ou noir, jour ou nuit.
I'm going to hire those men and every man, black or white, gets paid the same.
J'embaucherai ces hommes. Noirs ou Blancs, ils recevront la même paie.
- Black or white? - Black, please. - Sugar?
- Jeune, vivante, jolie...
He has a case, Brig. You can't always cut it black or white. Not in these times.
On ne peut pas toujours trancher aussi catégoriquement de nos jours!
Nor do I greatly care to know lf you are black or white
Et mon souci de savoir si vous êtes blanc ou noir. "
You should care about all these girls, black or white.
Elles te concernent autant que les blanches.
But things aren't black or white.
Mais rien n'est blanc et noir.
We are not talking about sheep, black or white, Sister Margaretta.
Blanc ou noir, nous ne parlons pas ïagneau, soeur Margaretta.
black or white has lifted a finger to stop the bloodbath.
Mais à part ce fait, aucun gouvernement, blanc ou noir, n'a levé le petit doigt pour stopper le bain de sang.
- Black or white?
- Du lait?
Oh, Millie. Machines like gloves should be black or white.
Oh Millie, les voitures et les gants doivent être noirs ou blancs.
Black or white?
Noirs ou crème?
"Black or white?" asks the baker.
"Du noir ou du blanc?", lui demande le boulanger.
I mean about the help from white people, I mean, It doesn't matter so much because if tomorrow our agitation is successful, it's going to be that every student, in or out of the demonstration, black or white, will be considered an enemy, and it will be easier to keep the tension that we, all together, became a public threat
ça donnera que chaque étudiant dans ou en dehors de la manifestation, noir ou blanc, sera considéré comme un ennemi, et ça sera plus facile de maintenir la pression tous ensemble, en tant que menace publique
She reigned upstairs, over the children of both masters and slaves alike, in absolute promiscuity, because black or white, all babies have the same color pee.
Elle régnait sur les enfants des esclaves et des maîtres, dans une promiscuité absolue, car, blancs ou noirs, tous les enfants font pipi de la même couleur.
She was always mean and arrogant, and mistreated everyone, black or white. All this thanks to the immunity she enjoyed in the domestic setting.
Elle était toute-puissante à l'égard de tout le monde, y compris les blancs, grâce à l'immunité dont elle jouissait dans la maison.
Are they black lines on white background, or white lines on black background?
Ce sont des rayures noires sur fond blanc ou blanches sur fond noir?
Black tie or white tie?
Cravate noire ou blanche?
We're not making tests of unknowns in Technicolor black and white or pencil drawings.
On ne teste pas des inconnues en Technicolor, ni en noir et blanc, ni aux crayons feutres.
I'm not. I'm pro-good doctor... black, white or polka dot.
Je suis pour un bon médecin, qu'il soit noir, blanc ou à pois.
- Oh, yeah? Color or black and white?
- En couleur ou en noir et blanc?
Are they born white with black stripes or black with white stripes?
Naissent-ils blancs rayés de noir ou noirs rayés de blanc?
- White or black?
- Du noir ou du blanc?
White or black? I do both.
La blanche ou le noir?
After she'd been in the hospital for two weeks, Dr Luther and Dr Day were satisfied that whether she behaved as Eve White or Eve Black, she would do no harm to herself or to others.
Au bout de quinze jours d'hôpital, ses médecins estimèrent que sous aucune de ses deux personnalités, elle ne risquait de se nuire, ni de nuire à autrui.
White or black?
Blancs ou noirs?
Was Jesus white or black?
- Jésus était blanc ou noir?
A red-headed woman's gonna take you wedder you're White, yellow or black.
Une rousse, elle va t'avoir, que tu sois blanc, jaune ou noir.
White or black? White.
Un blanc ou un noir...
- Black and white or colour? - Black and white.
Couleur ou noir et blanc?
The big black boy who's supposed to be running this place or the white Christian American?
Le grand Noir qui a soi-disant tout pouvoir ici? - Ou le chrétien Américain blanc?
What do you think about black and white or color?
Noir et blanc ou couleur?
Black, white, or yellow, they're all equally... equally what?
Je ne discrimine pas, je ne suis pas sectaire. Noirs, blancs ou jaunes, ils sont tous pareils...
Well... black or white?
- Noir ou au lait?
But it's also true that to extract just one of these gold bars requires one day of labor from 1000 black Africans and the technical assistance of 100 white Africans.
Mais il est vrai aussi que pour extraire un seul de ces lingots d'or il faut une journée entière à 1.000 Africains noirs et l'assistance technique de 100 Africains blancs.
We told her it was wrong to believe... that white people were somehow essentially superior to black people... or the brown or the red or the yellow ones, for that matter.
Nous lui avons dit qu'il était mal de penser... que les Blancs étaient essentiellement supérieurs aux Noirs... ou aux Bruns, ou aux Rouges ou aux Jaunes, en fait.
- Map? - Colour or black and white?
Couleur ou noir et blanc?
Is it in black and white or color or what?
C'est en couleur ou en noir et blanc?
I'm John Pithiou, and I think that slavery is the natural condition of the poor, whether white or black.
Je suis monsieur John Pithiou, et mon opinion est que l'esclavage est la condition naturelle des pauvres, blancs ou noirs.
white 1193
whitey 118
whitehall 26
whitehead 26
white boy carl 25
whites 22
white girl 29
white boy 86
white and blue 25
white hair 22
whitey 118
whitehall 26
whitehead 26
white boy carl 25
whites 22
white girl 29
white boy 86
white and blue 25
white hair 22
white guy 31
white wine 69
white man 35
white people 43
white male 81
white star 17
white house 35
white female 21
black 1269
blackmail 201
white wine 69
white man 35
white people 43
white male 81
white star 17
white house 35
white female 21
black 1269
blackmail 201
blackbird 40
blackie 65
blackjack 50
blackout 28
blacky 27
blackstone 17
blackwell 20
blacksmith 37
blacks 28
blackouts 25
blackie 65
blackjack 50
blackout 28
blacky 27
blackstone 17
blackwell 20
blacksmith 37
blacks 28
blackouts 25
blackbeard 20
blackburn 31
black ops 30
black and white 65
black hair 47
black hole 22
black tie 18
black swan 17
black eyes 26
black guy 29
blackburn 31
black ops 30
black and white 65
black hair 47
black hole 22
black tie 18
black swan 17
black eyes 26
black guy 29
black coffee 31
black man 25
black holes 21
black sheep 26
black magic 26
blackham 22
black market 29
black eye 16
black man 25
black holes 21
black sheep 26
black magic 26
blackham 22
black market 29
black eye 16