English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ B ] / Blow me

Blow me Çeviri Fransızca

2,410 parallel translation
Oh, blow me.
Te fous pas de ma gueule.
- Blow me, shithead.
- Va te faire!
Why don't we start with why you tried to blow me up.
Pourquoi ne pas commencer par tes raisons pour me faire sauter.
Blow me.
Suce-moi.
Fucking blow me, Matty.
Va te faire foutre, Matty.
You really blow me away
You really blow me away
Now all I see is your face You really blow me away
Now all I see is your face You really blow me away
Blow me, then.
Une pipe, alors.
I let my bunk mate blow me.
j'ai laissé mon pote me sucer.
i've been begging you to watch gone with the windforever and you blow me off.
Je t'ai supplié mille fois de regarder Autant en emporte le vent.
And the fact that you thought I made a pass at you, and you still didn't blow me off...
Tu as cru que je te faisais du plat et tu ne m'as pas rembarré.
And then i tell you the truth and you hate me, and i try to apologize and you blow me off, And now you track me down and show up out of the blue to ask me out?
Donc je débarque à une de tes réunions et je mens, et ensuite je te dis la vérité et tu me hais, j'essaie de m'excuser et tu me rejettes, et maintenant tu me traques et tout d'un coup, tu te pointes
You tried to blow me up!
T'as voulu m'exploser!
Back in the old days, sue used to blow me.
Il fut un temps où Sue me suçait.
Don't blow me off.
M'ignore pas.
When I blow Roger, I pretend I'm N'ichelle, from that Fox show with the grainy streetwalkers?
Quand je suce Roger, je me prends pour Neeshelle, de cette émission avec les prostituées?
- Okay, don't blow my mind!
- Me gonfle pas!
Give me some time to blow the man down
Give me some time to blow the man down
To me way, hey, blow the man down
To me way, hey, blow the man down
Give me some time to blow the man down.
Give me some time to blow the man down.
- Yeah, to prove you weren't here so he didn't blow my face off.
- Oui. Pour lui prouver que tu n'étais pas là et qu'il ne me casse pas la gueule.
- Blow out the candle. It's making me sick.
- La bougie me rend malade.
You want to blow off the beach party so you and me can Go to palm springs?
Tu veux louper la fête sur la plage pour toi et moi puissions aller à Palm Springs?
'Cause it gave me a power wash to my undercarriage, and a happy-ending blow-dry.
J'ai eu droit à un nettoyage et séchage de mon arrière-train.
Yeah, way to go. Blow off my one last nut. Great sponsor.
Vouloir me bousiller la seule couille qui me reste, c'est de l'abus de pouvoir!
Guy broke loose, reached for my gun. I had to blow him up, man.
Il allait me prendre mon flingue, il a fallu que je tire, mec.
Okay. How do I know they're not bringing the blow, and partying Winehouse-style?
Qui me dit qu'elles n'emportent pas de la coke et ne feront pas la fête?
Wanna watch me blow out the candles?
- Tu veux me voir souffler les bougies?
I could blow your brains out and they'd throw me a parade!
- une chanson! - Quoi?
It will fucking blow everybody away- - An unprecedented art porn film. You have never seen me boning before.
Tout le monde sera scotché, ce sera du jamais vu dans le X artistique.
Christian used to pull me in here after a difficult surgery to blow off steam.
Christian m'emmenait ici pour relâcher la pression.
- you wanna blow on'em for good luck?
Vous voulez bien souffler dessus pour me porter chance?
My choice last night was to cut my hand off... or blow my brains out.
Mon choix hier soir était de me couper la main... ou de me faire sauter la tête.
Everything that happens to you makes you so much more desirable and I feel like if you were to blow on me I'd vanish.
Tout ce qui t'arrive te rend d'autant plus désirable et je ressens comme si tu ne voulais plus de moi Je disparais.
The dreams, the compulsions. They had nothing to do with Mitchell Slocumb trying to get me to blow up another courthouse.
À travers ces rêves et ces pulsions, Mitchell n'essayait pas de me faire sauter un palais de justice.
I asked Ron to blow the whistle on me, and he refused.
J'ai demandé à Ron de me dénoncer. Il a refusé.
And that is why I had to whistle-blow myself.
Voilà pourquoi je me suis dénoncée moi-même.
Well, blow bubbles up my bollocks and call me Shirley.
Trempe mes couilles dans l'acide et appelle-moi Shirley.
She wanted me to bring over one of those helium tanks to blow up balloons.
Elle voulait que j'apporte une de ces pompe à hélium pour gonfler les ballons.
I want to blow off this wedding and get the hell out of here.
Je veux en finir avec ce mariage et me tirer d'ici.
You can just get over here. I can just do the blow job here.
Tu peux venir et me faire une pipe ici.
Tell me where she is or I swear I will blow you away.
Dis-moi où elle est, ou je jure que je te tue.
Please don't blow it for me.
Je t'en supplie, ne gâche pas tout.
Why would you spend so much time teaching me how to blow a stupid bubble when you could have been making up for this?
Pourquoi passer tout ce temps à m'apprendre à faire des bulles quand y a si urgent?
Now I beg you again that you will pray for me. Pray, if possible, cut off the head with one blow... that I may not suffer much.
Je vous demande un dernière fois de prier pour moi... que ma tête puisse être tranchée d'un seul coup de hache.
Yeah, to blow off some steam.
- Vraiment? - Oui, pour me détendre.
Listen, I know you're gonna go on tour and this record's gonna blow up and just know that a part of me wants to be really selfish with you but I'm not gonna be that way because...
Bon, je sais que tu vas partir en tournée et que l'album va tout casser, et je sais qu'une partie de moi veut être super égoïste avec toi, mais je ne serai pas comme ça parce que...
Now, this connecting wall right here... you give the word, I can blow it, have a dozen guys in there between the guns and the hostages in five seconds.
Ce mur mitoyen, là, vous me dites et il saute. Une douzaine de gars et on libère les otages en 5 secondes.
Trust me. the money she'll make, it'll cushion the blow.
Fais-moi confiance. Avec tout l'argent qu'elle va gagner, ça va la calmer.
Give me my blow and let's just call it a day.
Envoie ma came et rentre chez toi.
That reminds me, I need some blow.
D'ailleurs, il me faut de la coke.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]