English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ B ] / Bring her back

Bring her back Çeviri Fransızca

1,429 parallel translation
You'll bring her back to your place, lead her upstairs to the apartment door.
- Quoi? Ne pas sortir avec un homme qui a un lit une place. Il refuse tout engagement.
It was worth the inconvenience to bring her back home, that's all.
Ça valait le coup qu'elle revienne à la maison, c'est tout.
Just don't kid yourself that this is gonna somehow bring her back.
Mais ne croyez pas que cela va la ramener.
I can bring her back to you.
Je peux vous la rendre.
I can bring her back.
Je peux la ramener.
But they're gonna bring her back to the...
Mais ils la ramènent...
I wanted to bring her back.
Je voulais la ramener à la vie.
Perhaps if I give you these pages today, you will bring her back to life.
Si je vous donne ces pages aujourd'hui, peut-être que vous pourrez lui rendre la vie.
I'll bring her back tomorrow.
Je vous la rendrai demain matin.
Weird thing is it seemed to bring her back.
Le plus étrange, c'est... que cela semblait la faire rentrer.
I will take her to dragica and bring her back home!
Je l'emmènerais chez Dragica et la reprendrais!
Unless this essence can bring her back.
Maintenant a moins que cette essence peut la ramener
I can't bring her back and I can't change what I allowed to happen.
Son souvenir. Pas le mien. Ce n'est pas la vraie Geli.
You're her sister. I need you to bring her back to reality.
Marie est votre soeur, essayez de la ramener à la réalité.
But will he still bring her back once they've told him who we really are?
Mais la ramènera t'il une fois qu'ils lui auront dit qui nous sommes vraiment?
He'll bring her back no matter what.
Il la ramènera quoi qu'il arrive.
She says she wants you to meditate extra hard for her and bring her back some s'mores.
Elle veut que vous méditiez à fond pour elle et que vous lui rameniez des marshmallows.
I wanna bring her back.
Je veux la ressusciter.
He'd bring her back from school every day.
Il la raccompagnait tous les jours après l'école.
Or send her home and bring her back. But I refuse to admit her just so you can clear ER beds in 30 minutes.
Faites-la revenir pour un contrôle, mais je refuse de l'admettre pour que vous libériez des lits.
Do you want to bring her back to the garage?
Tu veux le ramener au hangar?
-... bring her back, you know.
-... la ramènera pas, tu sais.
Let her go, but have an officer escort her to the hospital and bring her back after her treatment.
Laissez-la, mais qu'on l'escorte à l'hôpital et qu'on la ramène ensuite.
to bring her back. You can't bring her back, but..
Je savais... que je ne pourrais jamais rien faire... pour la ramener.
I'm not about to bring her back.
Je ne le rappellerai pas.
And you think this would bring her back to me?
Vous croyez que ça va me la ramener?
Nothing can bring her back.
Rien ne peux la ramener.
She knows that you would do anything in the world to bring her back, Clare.
Et elle sait que tu donnerais tout au monde pour la ramener ici.
I think I could bring her back.
Je pourrais la ramener.
You bring her back now. - You put her right!
Et rends-lui sa forme normale!
- What time should I bring her back?
- Quand doit-elle rentrer?
But I need you to go get Nicky and bring her back here to me.
Tu dois aller chercher Nicky et me la ramener ici.
I actually came here to try to bring her back to my father's birthday party.
Là, j'essaie de l'emmener à l'anniversaire de mon père.
Every time I go to Brazil, I bring her back a bag.
Je lui en rapporte toujours du Brésil.
Grab Mum, go to Liz's, pick her up, bring her back here, have a cup of tea, and wait for all this to blow over.
On attrape Maman, on va chez Liz, on la prend avec nous, on la ramène ici, on prend une tasse de thé, et on attend que tout ça soit fini.
- I'll bring her back tomorrow.
- Je la ramène demain.
I need to bring her vitals back up.
- Je dois la stabiliser.
I used to clean the leaves out of her gutters... and bring her trashcans back up the driveway.
J'enlevais les feuilles de ses gouttières, je sortais ses poubelles dans la rue.
Ivan is at the hospital with dragica. He's threatening to blow himself and her up if we don't bring klara back.
Ivan est chez Dragica à l'hôpital.Il menace de se tuer et de tuer Dragica si on ne leur rend pas Clara.
"And I promise you, I will" bring her back to her senses.
et je te promets, je lui apporterai de nouveau à ses sens.
Unless I bring back happiness into her life...
Mais aujourd'hui je ne pouvais pas faire rire cet enfant. à moins que j'amène de nouveau le bonheur dans sa vie...
Just bring me back her earrings. Game?
Tu me ramèneras ces boucles d'oreilles.
- I'll find her. Bring back her scalp.
- Je vous ramènerai son scalp.
But if she stayed with me for 15 years here in Everwood, the least I can do is bring some of that life back here... to her.
Mais si elle est restée avec moi à Everwood pendant 15 ans... le minimum que je peux faire... c'est d'amener un bout de cette vie-là ici... pour elle.
You bring her up here to get back at me?
Tu l'as ramenée pour te venger?
I'm going back in to see if I can bring her out of it.
Je vais voir si je peux briser l'emprise qu'il a sur elle.
Would you bring her around back to my spot?
Tu veux bien me l'amener derrière, à ma place?
You bring her back!
Fais-la revenir!
Encouraging her won't bring back her appetite.
C'est pas en encourageant ses lubies qu'elle retrouvera l'appétit.
I can just bring her, take her back...
Je pourrais l'emmener en balade, la ramener...
The wretch from Penge had got her claws in, and only a miracle could bring him back.
La sorcière de Penge l'avait pris dans ses filets, et seul un miracle pourrait le faire revenir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]