English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ C ] / Christmas tree

Christmas tree Çeviri Fransızca

903 parallel translation
Hector's out there with a Christmas tree for little Willie.
"Hector est ici, avec un arbre de Noël pour le petit Willie."
I've got to get up and trim that darn Christmas tree.
Je dois garnir l'arbre de Noël.
An ornament fell off the Christmas tree.
Une décoration est tombée de l'arbre de Noël.
- It's a Christmas tree, not a woman.
- Un véritable arbre de Noël.
Put you on the Christmas tree and then the alley.
On vous fait tomber de haut!
I can pin so much on you you'll look like a Christmas tree!
Je vais te charger, t'auras l'air d'un arbre de Noël.
Let's get him a little Christmas tree for his hospital room.
Offrons-lui un arbre de Noel!
This morning when I received the little Christmas tree you all sent me I was deeply moved.
Ce matin quand j'ai recu votre arbre de Noel, j'ai ete tres emu.
And the Christmas tree.
Et l'arbre de Noël.
How would you like that hanging on your Christmas tree?
Que dirais-tu de celle-ci sur ton sapin de Noël?
I wouldn't have you on a Christmas tree, Alvin York.
Je ne voudrais pas de vous comme épouvantail.
The Christmas tree just fell on Mr. Stanley.
Le sapin est tombé sur M. Stanley.
- I got it fixed up like a Christmas tree. - What are you waiting for?
- Je l'ai caché dans un sapin de Noël.
You know, Pressure, we ought to have a Christmas tree.
On devrait installer un sapin de Noël.
It's like a Christmas tree.
C'est comme un arbre de Noël.
The governor's upstairs dressing himself up like a Christmas tree.
Le patron se décore comme un arbre de Noël.
And then begin to talk about a Christmas tree?
Rour ensuite commencer à parler d'un arbre de Noël
Dismantling a Christmas tree always makes me a little sad. Cheer up.
Après Noël, on se sent triste.
- Well, for goodness sake, a Christmas tree.
- Bon sang, un sapin de Noël.
- What do you know... a Christmas tree with things and stuff.
Regarde-moi ça! Un sapin de Noël plein de trucs.
When I was a kid in Brooklyn, we had the biggest Christmas tree.
Quand j'étais gamin à Brooklyn, on avait le plus gros sapin de Noël.
I can't tell you how thrilled we were about your man-made Christmas tree.
Je ne peux pas vous dire à quel point votre sapin de Noël nous a ravies.
From the top of our Christmas tree of talent...
Du haut de notre sapi n de Noël de talent, voici une des étoiles...
If I hadn't got stuck in the Quartermaster Corps in the last war, I'd have more stuff on me than on a Christmas tree.
N'eussé-je pas été dans la Quartermaster Corps durant la Grande Guerre, je serais aujourd'hui plus décoré qu'un arbre de Noël.
Mr. Hilton done sent these to me a long time ago and told me to put them under the Christmas tree just like we've always done.
M. Hilton me les a envoyés il y a longtemps et m'a demandé de les mettre sous le sapin comme on a toujours fait.
" A Christmas tree with toys
Rappelle Noël et le sapin
I've gotta get home and trim my Christmas tree.
J'ai un sapin à décorer.
Trim your Christmas tree, eh?
Un sapin à décorer?
Exactly, Your Majesty. And I don't think the Turkish sultan will wrap up that peninsula in silver paper and hang it on Your Majesty's Christmas tree.
Mais je doute que les Turcs la dépose enrubannée au pied de votre sapin de Noël.
It was Christmas Eve, and the only problem on my mind was how to balance a Christmas tree on one arm, some packages on the other, while digging into my coat pocket for a dime.
C'était la veille de Noël, et ma seule préoccupatíon étaít de réussír à porter l'arbre de Noël sous un bras et des paquets sous l'autre tout en fouíllant dans ma poche pour trouver díx cents.
Come on, we gotta see about our Christmas tree.
Viens, essayons d'avoir notre arbre de Noël.
And I was thinking I'd like to have a hand in decorating that fine Christmas tree. ... I see someone's already provided.
Je voulais vous aider à garnir votre arbre... mais c'est déjà fait.
We're as happy as a Christmas tree
On est joyeux comme un sapin de Noël
Run along downstairs to mother. She's trimming the christmas tree.
Descendez, maman décore le sapin.
A new sign, prettier than a Christmas tree. Thanks, Frank.
Celle-là, elle est jolie comme un cœur!
Buying a Christmas tree. Hello, Mr. Maggenti.
J'achète un sapin de No  E. Bonjour, M. Maggenti.
But I like having a Christmas tree because it reminds me of my childhood.
Mais j'aime les sapins de No  E, ils me rappellent mon enfance.
We celebrate it with stars hung on the Christmas tree and bells... and gifts, especially gifts.
Nous accrochons des étoiles au sapin de No  E et nous déposons... des cadeaux au pied de l'arbre.
What do you want me to do, light up like a Christmas tree?
Je devrais m'allumer comme un arbre de Noël?
Look at me. I'm a Christmas tree.
regarde, un vrai sapin de Noël.
There's more than one Kingsby on the Christmas tree, Mr. Marlowe. And I'll shake one loose yet, don't you worry.
Il y a d'autres Kingsby, j'en lèverai un.
I'll keep this for the Christmas tree.
Je vais garder ça pour l'arbre de Noël.
She can take me right off the Christmas tree anyday
Je suis prêt à m'offrir.
Are you gonna have a Christmas tree?
- Où on met le Christmas Tree?
Hang diamonds on you like a Christmas tree... and then I'm going to trot you out and say, " Look! This is the kind of a woman I want!
Et puis je leur dirai : "C'est elle que je veux, car elle a du cran."
Well, it's absolutely the most beautiful Christmas tree I have ever seen.
C'est le plus joli sapin de Noël que j'aie jamais vu.
Hang a wish from me on your Christmas tree
Suspends un de mes voeux a ton sapin de INoël
Life is an all-the-year-round Christmas tree
La vie est comme un sapin de Noël Toute l'année
I'll sit in front of the tree and turn the radio on to Christmas carols and just think of you.
Je serai assise devant le sapin en écoutant des chants de noël à la radio et en pensant à toi.
For once, we'll have christmas without santa setting fire to the tree or losing his beard in the tom and jerry bowl.
Il ne mettra pas le feu au sapin, cette année et sa barbe ne tombera pas dans la soupe.
Will you send the tree up on Christmas Eve? But not until late.
Voulez-vous livrer le sapin tard la veille de No  E?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]