Everybody's here Çeviri Fransızca
968 parallel translation
Everybody's here while I do it.
Tout le monde peut y assister.
Everybody's here :
Ils sont tous là!
everybody's here.
tout le monde est ici.
The reason he's not here now to defend himself is... that at this very moment, he's sitting atJoe Tupping's bedside... trying to give that poor boy back a chance at happiness... trying even though Verney and everybody else said there was no use trying.
Il n'est pas ici maintenant pour se défendre, car... à ce moment même, il est au chevet de Joe Tupping... pour essayer de rendre à... ce pauvre garçon une chance de bonheur... bien que Verney et tout le monde dise... qu'il était inutile d'essayer.
- Mush! lit's customary up here, Mrs. Blake, for everybody to pitch in and do their share Ha! - Lets go!
!
He's been hurt by everybody he's met since he came here, principally by me.
Il a été blessé par tous depuis qu'il est venu ici, surtout par moi.
So, there they are and here I am, and everybody's happy.
Ils sont là-bas et je suis ici, et tout le monde est content.
Everybody's here.
Tout le monde est là.
I guess everybody around here's pretty dumb, except you.
Tout le monde ici est bête, sauf toi.
About everybody's crazy here.
Tous cinglés!
Everybody comes here and fishes last... because it's the biggest and best bank, huh?
Ils viennent tous et y a toujours du poisson.
Everybody's saying she wasn't here, but I'm going to find her... even if I have to stop the train.
Je la retrouverai! J'arrêterai le train, s'il le faut.
I know it's not Christmas till midnight but here's a present for everybody that just has to be opened.
Je sais que Noël n'est pas avant minuit... mais voici un cadeau pour vous tous qui doit être ouvert.
Here's to you, Mrs Vitorina, and to everybody here.
Je bois à votre santé. Mme Vitorina, et à celle de toute la troupe.
After all, everybody here was a baby once and they all got through it all right.
On a tous été bébé et on s'en est sorti.
There's 10,000 shell holes around here, and everybody's gotta come diving into this one.
Vous ne pouviez pas trouver un autre trou?
Everybody's here. Here.
Tout le monde est ici.
I can show Bryan, our DA, that if he goes around tryin'to collect everybody he'll have a tangled case but if he sticks to Wilmer here, he can get a conviction standing on his head.
Je démontrerai à Bryan que s'il essaie de nous arrêter tous, ça sera coton! Mais que s'il s'en tient à Wilmer, il le fera condamner!
If he's not here tonight, everybody will suspect.
S'il n'est pas là ce soir, tout le monde va avoir des doutes.
Here the whole Gestapo has been working for a long time, day and night... trying to find out every little thing about everybody... and I arrive, and in a few hours I find the most attractive lady in town.
Toute la Gestapo s'efforce depuis longtemps, jour et nuit, de se renseigner sur tout le monde. Et en quelques heures, je découvre la plus belle femme de la ville.
- What's everybody doing up here?
Que faites-vous tous ici?
Claire, everybody's in danger here, Kay more than anyone else.
Tout le monde est en danger ici... Kay, plus que n'importe qui.
Is everybody here? - Where's Mitzi?
- Tout le monde est là?
Put it right here. Everybody's been so kind.
Tout le monde a été si gentil.
Everybody's here. Yes.
Tout le monde est là.
Here I bring up a great proposition, and everybody's as gloomy as closing in New Haven.
J'arrive avec un projet formidable, et personne n'est enthousiaste.
Everybody's all here, colonel-Every cowman who could set a horse.
Tout le monde est la, colonel Tous les vachers qui pouvaient monter à cheval
Me too. We rounded up some of yours, Diego's and everybody else's around here.
Nous avons pris quelques bêtes à vous, à Diego, et à tout le monde ici.
I just thought out west here everybody tried giving the other fellow a helping hand.
Je croyais que, dans l'Ouest, on s'entraidait les uns les autres.
"Kik's" all right. That's what everybody calls me here.
Appelez-moi Kik comme tout le monde ici.
Does there have to be a reason? It's a party. Everybody in Hollywood is here.
Tout Hollywood est ici!
Everybody's here!
Tout le monde est là.
Everybody here's having party.
Tout le monde va à la fête.
Everybody across the Rio Grande knows that. - That's why I hightailed it up here.
Tout le monde le sait, c'est pour ça que je suis venu à toute vitesse.
Everybody on the cattle side, let's get out of here.
Ceux qui sont du côté du bétail, nous partons.
Yes, yes, there's room for everybody here There are 8 bedrooms, 8
Il y a de la place pour tous, j'ai 8 chambres.
Everybody's hunting for them here around the Five Nations Indian Territory, down near Ingalls.
Tout le monde les cherche ici, en territoire indien, vers Ingalls.
I know everybody's work around here.
Je connais les gens d'ici.
Seems like everybody's here today.
Ils sont tous là.
Everybody here's trading.
Comme tout le monde!
Everybody's here.
Ils sont tous là.
Everybody, it's very dangerous here!
C'est très dangereux!
The one thing I can't understand about New York is why everybody here's so unfriendly.
Je ne comprends pas pourquoi... les gens sont si froids à New York.
All right, everybody, what are you standing around here for? Let's go.
Alors, qu'est-ce que vous attendez?
Everybody's tilted here.
Rien que des cinglés ici.
Everybody's so nervous around here all the time.
Tout le monde est toujours nerveux, ici.
Why did you come to Texas? I mean, everybody else's trying to get away from here.
Vous venez au Texas... quand les autres voudraient en partir.
I see that Dexter's here. Everybody's here.
Je vois que Dexter est là.
Thank you very much. ok, gentlemen. Everybody's here.
Bien, messieurs, tout le monde est là.
Well, now, look here, everybody's welcome, as long as they leave their gun in the vestibule and ain't got enough whiskey in them to make them troublesome.
Écoutez, vous êtes tous les bienvenus, à condition de poser votre arme à l'entrée et de ne pas avoir assez bu pour être désagréable.
- What's the matter with everybody here?
- Ne quittez pas.
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here it is 2313
here we are 2264
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here it is 2313
here we are 2264
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here they come 557
here we come 237
here they are 545
here we 20
here's my 20
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here they come 557
here we come 237
here they are 545
here we 20
here's my 20