English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ F ] / For the money

For the money Çeviri Fransızca

8,857 parallel translation
I know I haven't been great to you lately, baby, but you know that I didn't come back to work for the money.
Je sais que j'ai pas été bien avec toi dernièrement, bébé, mais tu sais que je suis pas retourné au boulot pour l'argent.
I am going to ask you for something in return for the money, and I don't want you to think that this loan is contingent on that, but I will say that if you don't do it, I feel like I might not give you the money.
Je vais te demander un service en échange de l'argent. Ne crois pas que le prêt dépend de ce service, mais si tu ne le fais pas, je n'aurai plus envie de te prêter de l'argent.
Going to Andy and asking for the money?
T'es allée demander de l'argent à Andy?
For the money this guy's worth, I'm gonna do my thing big.
Pour tout l'argent que ce type vaut, je ne le raterai pas.
In exchange for the money, I agreed to do things.
En échange de l'argent, j'ai accepté de faire des choses.
Did you ask curt for the money?
Tu as demandé de l'argent à Curt?
I went for the money.
J'y suis allé pour l'argent.
I went for the money, Pam.
J'y suis allé pour l'argent, Pam.
For the money.
Pour le pognon.
Marta will drop by the office to sign for the money.
Marta va passer signer la fermeture du compte.
If it's just for the money in your account, it looks like revenge.
S'il ne veut que votre argent, ça pourrait être une vengeance.
Was for the money.
C'est pour ça qu'on a fait tout ça!
I am in this for the money and the pussy and they're both falling off the trees.
Je fais du cinéma rien que pour le sexe et le blé. Et tu peux me croire, ça fonctionne.
This is the third time that you've come to me for more money.
C'est la troisième fois que tu viens pour de l'argent.
You do a fake production in a foreign country so you have a fake co-production so you get money from the European Union. Just leave it alone for now, please.
Tu fais une production fictive avec un autre pays pour recevoir du fric de l'Union Européen.
With that money we actually do the shoot. I do all of this so that you guys here can cope with your historical traumas instead of doing what was supposed to be a comedy for the whole family.
Je fais tout ça pendant que vous cherchez une solution a vos problèmes historiques au lieu de tourner un film qui devrait être une comédie pour toute la famille.
Well, I'll send you money for the flight.
Je vais t'envoyer de l'argent pour le vol.
We thought that you could use the money to buy a little house for you and Haley.
Haley et toi pourriez utiliser l'argent pour vous acheter une maison.
Sell those buckets for me, and I will give you half the money.
- Vends ces seaux pour moi et je te donnerai la moitié de l'argent.
She spends the money on antiques, and then sells them for a fraction of what she paid.
Elle a dépensé l'argent en achats d'antiquités et les a revendues à une fraction du prix.
We've arranged a house and car for you and placed the money that you put aside in a new bank account.
Vous aurez une maison et une voiture. Votre argent sera dans un nouveau compte bancaire.
I'm sure he'll wanna show his appreciation. A little money he could set aside for the girls.
Il montrera sa reconnaissance en donnant du fric pour les filles.
I'll reimburse you the 47.50 petrol money for the campervan.
Je te rembourserai le prix astronomique de l'essence pour l'autocaravane!
Chris, you know, if you're found guilty, I can't give you any money for the book.
Chris, vous savez que si vous êtes jugé coupable, je ne peux pas vous donner de droits sur le livre.
Then I'd like the money he got for it please.
Ensuite, je aimerais l'argent qu'il a obtenu pour elle se il vous plaît.
What's he need the money for?
Pourquoi il a besoin de cet argent?
Anyway, all the money's been spent on this... the New Centre for National Security.
Et, tout aura été investi là-dedans, le nouveau centre pour la sécurité nationale.
You better give me money for all the shit you just ruined.
Tu ferais mieux de me donner de l'argent pour toute la merde que tu viens de ruiner.
It wasn't the first time I'd been offered money for conferences or meetings.
On m'avait déjà payée pour des conférences ou des rencontres.
Any hikes, especially the ones he's asking for mean that I will lose so much money that I'll be in even more debt than I was before.
Toute hausse, surtout celles qu'il demande, signifierait une telle perte financière que je serais encore plus endettée qu'avant.
My love... I will get this money... bring it to the singing windmill, and be back in time for our wedding.
Mon amour, je trouverai l'argent, je l'apporterai à l'éolienne chantante et je serai de retour pour notre noce.
Buds, where did you get all the money for this?
Buds, comment as-tu payé tout ça?
The marriages were for money, of course.
Les mariages étaient pour l'argent, bien sûr.
Now, the great thing about an IRA, if you need the money for education or a first home motherfuckers can make withdrawal penalty-free.
Avec l'épargne retraite, s'il faut de l'argent pour l'éducation, ou une première maison, l'enculé peut retirer de l'argent sans agios.
I tell you, my brother brought prostitutes into the spa for money.
Je vous le répète, mon frère a entraîné notre spa dans la prostitution pour l'argent.
I needed the money for the band.
J'avais besoin de l'argent pour le groupe.
Either you can stay here without the boys, fighting the courts for custody until you run out on money, or you can come home with me, spend all the time in the world with them, making cute little tables and chairs.
Soit tu restes ici sans les garçons et tu te ruines à essayer de les récupérer. Soit tu reviens à la maison avec moi. Tu continues à vivre avec eux, et tu fais tes jolies tables et tes chaises.
Yeah, for someone who left four years ago, you had it to shake the money.
T'es parti quatre ans, te la pète pas trop.
And not by sitting on my ass either waiting for the stupid money fairy to hit me on my stupid damned head.
Et pas le cul vissé sur une chaise à attendre que la fée de la fortune tombe par hasard sur ma petite personne.
I'll bring you all the money I have and I'll find a home for you.
J'apporterai tout mon argent, je te trouverai une maison.
The money is required for farm expenses.
L'argent est destiné aux dépenses de la ferme.
You're not asking them for money, you're offering them the once-only, never-to-be-repeated opportunity to make a down payment in the most exciting brand in the universe of sport.
Vous ne leur demandez pas d'argent. Vous leur offrez la chance unique d'investir dans la marque la plus désirable de tous les sports.
- [Oliver Holler] Raising money and awareness for the Michael J. Fox Foundation.
Nous avons récolté de l'argent pour la Fondation et sensibilisé les gens.
Here's the money for the cement and the iron.
L'argent de la ferraille et du ciment est là.
The money was to pay for the headstones your husband would not allow.
L'argent payait les pierres tombales que votre mari vous refusait.
This call is being recorded and we confirm that you'll be held personally liable for every action concerning customers or the bank's money.
Cet appel est enregistré. Nous te notifions que tu répondras à titre personnel pour toute opération visant notre banque et ses clients.
I can't believe it, but the church is going to have to ask people for money.
Je n'arrive pas à y croire, mais l'église va devoir demander de l'argent.
Where do you think you got the money for it?
Où crois-tu qu'Il a eu l'argent pour?
This is the money you gave us for the defense fund.
- Voici le... le montant que tu nous avais donné pour notre défense.
The budget's already been set for the year, and there is... no money for any new programs.
Le budget a déja été voté pour cette année, et il n'y a pas assez d'argent pour un nouveau programme.
Nothing is closed until the money's in the bank, but I still would like to raise a beer with my best friends for luck.
C'est pas fait tant qu'on n'a pas le fric.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]