Give me a boost Çeviri Fransızca
81 parallel translation
- Give me a boost, will you, Mr. Ireland?
- Soulevez-moi un peu, vous voulez bien?
- Give me a boost.
- Aide-moi.
Give me a boost, Charlie.
Viens me pousser, Charlie.
- Well, would ya give me a boost?
- Tu peux m'aider, quand même?
Will you just give me a boost?
Peux-tu m'aider à décoller?
Give me a boost.
Pousse-moi.
Give me a boost.
Aide-moi.
Give me a boost.
Soulève-moi.
- Bidibidibidi. So give me a boost, Buck.
- Alors, aide-moi, Buck.
Bidibidibidi. Give me a boost, Buck.
Hisse-moi là-haut, Buck.
- Give me a boost.
- Pousse-moi.
Hey, give me a boost.
Fais-moi la courte échelle.
Buzz, give me a boost!
Donne-moi un coup de main!
Give me a boost.
Aidez-moi à monter.
Bunty, give me a boost.
Bunty, pousse-moi.
- Can you give me a boost up there?
- Tu peux me soulever jusque là-haut?
- Give me a boost.
Aide-moi à monter.
- Give me a boost!
- Aide-moi à monter!
What if you give me a boost, and I'll go around the back? They're probably old.
Aide-moi, je passe par derrière, ça surprendra ces vieux.
Give me a boost.
Aidez-moi.
Now give me a boost.
Maintenant, fais-moi la courte échelle
Give me a boost.
Aide-moi à grimper.
It's either you give me a boost or be buried alive, girly girl.
Tu choisis : tu m'aides à grimper, ou tu te fais enterrer vivante.
Shut up, and give me a boost Come on
Tais-toi et fais-moi la courte échelle.
- Give me a boost.
Fais-moi la courte échelle.
Give me a boost up.
Soulève moi.
Give me a boost.
Faites-moi la courte échelle.
- Give me a boost, will you?
- Aide-moi à décoller. - Ouais.
Give me a boost.
Fais-moi la courte échelle.
Just give me a boost.
Fais-moi la courte échelle!
Give me a boost. Boost?
Viens me hisser!
Peter, give me a boost.
Fais-moi la courte échelle.
Just give me a boost.
Donne-moi de l'élan.
Suzanne, give me a boost.
On réussira qu'en équipe.
Well, why don't you give me a boost?
- Fais-moi la courte échelle.
Give me a boost. Oh.
Quand vous voulez.
I'll go get help. Give me a boost.
- Je vais chercher de l'aide.
Give me a boost. I'll...
- Aidez-moi.
Will you give me a little boost, dear?
Tu me donnes un petit coup de pouce, chérie?
[Nick] Give me a boost!
Aide-moi à monter.
Now give me a boost, okay?
Prêt?
Just something to boost his confidence so he can give love a shot and give me a break.
Pour qu'il ait confiance en lui, qu'il essaie l'amour et qu'il me lâche.
Uh, c'mon, give me a boost.
Soulève-moi.
Give me, huh, give me a boost.
Aide-moi à monter.
Give me a boost!
Il y a quelqu'un?
I'm trying to give the troops around here a little bit of a boost And I was thinking that maybe we could take them down to take a spin on your big ride.
J'essaie de booster un peu le moral des troupes, et je me demandais si on pouvait leur faire faire une virée dans ta machine.
You give me a fuckin " boost, He-Man style.
Tu vas me propulser par-dessus.
- Oh, good. Could you come over here and give me a little boost?
Ma belle, vous pourriez me soulever un peu?
Let me give you a boost.
Je te fais la courte échelle.
You want to give me a little boost, Jim?
Vous voulez m'aider, Jim?
Give me a boost.
Propulse-moi.
give me strength 86
give me a hug 258
give me a kiss 294
give me some sugar 34
give me a sign 41
give me 926
give me your hand 884
give me that 1626
give me a break 856
give me the money 165
give me a hug 258
give me a kiss 294
give me some sugar 34
give me a sign 41
give me 926
give me your hand 884
give me that 1626
give me a break 856
give me the money 165
give me a fucking break 45
give me a second 352
give me your phone 245
give me a number 36
give me a minute 453
give me a chance 137
give me a hand 451
give me some space 28
give me some money 47
give me some 144
give me a second 352
give me your phone 245
give me a number 36
give me a minute 453
give me a chance 137
give me a hand 451
give me some space 28
give me some money 47
give me some 144