Hand to god Çeviri Fransızca
271 parallel translation
Next year, Philly, my hand to God, she's gonna be at Carnegie Hall.
L'an prochain, Philly, ma tête à couper... elle passera au Carnegie Hall!
- My hand to God. - I'm not beautiful. I see a lot of singers and actresses.
Non, je dis la vérité, ma main devant Dieu.
My right hand to God!
Je jure devant Dieu!
( Mike ) My hand to God! She boosts my lucky pocketknife.
Elle pique mon canif chanceux.
My hand to God.
Je le jure devant Dieu.
- My hand to God!
- Je jure devant Dieu!
King Alexander has dared to resist us but God's hand has punished his impertinence.
Le prince Alexandre a osé marcher contre nous. Mais Dieu l'a puni.
Ain't it strange and wonderful, Father, how the right hand of God - reaches down to help the poor?
N'est-ce pas magnifique de voir Dieu aider les pauvres de Sa main droite?
Yes... but I am holding on to God's hand.
Oui, mais je tiens aussi Dieu par la main.
They said you were condemned but I knew you were chosen to take the sword of God into your hand!
On t'a dit condamné mais je savais que tu étais l'élu qui tiendra l'épée de Dieu!
I want God to put out His hand... show His face, speak to me.
Je veux que Dieu me tende la main, qu'il me dévoile son visage et qu'il me parle.
The greatest wish of every Viking... was to die sword in hand, and enter Valhalla... where a hero's welcome awaited them... from the god Odin.
Le plus grand désir de tout viking était de mourir épée à la main et d'entrer à Walhalla, où le Dieu Odin les accueillait en héros.
In those years to come you might find yourself asking... if it wasn't the hand of God dropped those glasses.
Un jour, vous vous demanderez peut-être si ce n'est pas Dieu qui a fait tomber ces lunettes.
"To Elmer Gantry, God is an all-American football player with a long white beard, who carries lightning in one hand, and a bag of tricks in the other."
"Elmer Gantry voit Dieu comme un joueur de football à la longue barbe blanche, un éclair dans une main, un sac de farces et attrapes dans l'autre."
You didn't believe me... but it was the hand of God led me to the Devil.
C'était la main de Dieu m'appelant pour le malheur.
I say to all of you you will see the Son of God again when he is seated at the right hand of God's power and coming on the clouds of heaven.
Aussi, je vous dis que dorénavant, le Fils de l'homme siégera à la droite du Tout-Puissant et viendra sur les nuées du Ciel.
I reached out my hand to you, like God to Adam... and forced you to accept life.
Je t'ai tendu la main, comme Dieu à Adam, pour que tu acceptes la vie.
I'll go back to heaven, sit on God's right hand and be his favorite angel again.
Je retournerai au Ciel et je serai à nouveau Son favori!
If on the other hand you are seen to swim or float, then your confessions of witchcraft are proven beyond a doubt in the sight of God.
A l'inverse, si vous nagez ou flottez, c'est que vos confessions sont avérées aux yeux de Dieu.
The hand of God has led him out of bondage to join us in this conclave.
La main de Dieu l'a libéré de son esclavage pour le conduire ici.
He ascended into heaven and sits at the right hand of God. He shall come to judge the living and the dead.
Est monté aux cieux, où Il est assis à la droite de Dieu... d'où Il viendra juger les vivants et les morts.
Oh, God, listen favourably to our prayers and with your right hand bless this jeep.
Seigneur, entendez notre prière et bénissez de votre main cette jeep.
And if you or any of these men should dare to lay a hand on me I will try with all the strength in me to kill you and with my last breath, I shall curse you to God!
Et si vous ou un de vos hommes ose me toucher... je ferai tout pour tenter de vous tuer! Et dans mon dernier souffle, j'adjurerai Dieu de vous maudire!
Were they to put the sun in my right hand and the moon in my left, I would not renounce my message, which is from God.
'S'ils m'offraient le soleil dans ma main droite, la lune dans la gauche, je n'abandonnerais pas ma mission, qui me vient de Dieu.'
We have always been, really controlling... as a bulwark, always strongly against the red electorate... than a tiger or a hyena, want to affirm about our city... which bled and gutted, designed in this celestial Gulf... of the same hand of God.
Nous avons toujours été, en protégeant vraiment... comme un rempart, toujours fortement, contre l'électorat rouge,... qui comme un tigre ou une hyène, désire s'appuyer sur notre ville,... saigner et éviscérer ce golfe céleste, conçu... de la main même de Dieu.
There was some paralysis of the left hand and right foot Olivier chose to play the right hand and left foot, God knows why as well as nerve damage to the right cheek and eyelids.
Il avait la main gauche et le pied droit paralysés... lawrence olivier a choisi d'inverser, dieu sait pour quelle raison... et avait les nerfs de la joue droite et des paupières abîmés.
Pray to God and the Madonna to place a hand on your heads.
Priez Dieu et notre Madone... pour qu'ils étendent une main sur vos têtes.
That's the day, on which God gives his hand to the earthly sinner for his rescue.
C'est la journée où Dieu tend la main au pécheur pour son salut.
hold on to this and let me try to give bill a hand for god's sake, hurry it's past midnight
Tenez ça, je vais aider Bill Pour l'amour de dieu... C'est minuit passé
I had the chair in my hand. Thank God I didn't have to hit anyone.
J'avais empoigné la chaise, mais heureusement, je n'ai pas dû frapper.
My God. You're really slick, my boy. I have to hand it to you.
T'es vraiment un rusé, mon gars, là tu m'épates!
She went down to that god forsaken area out of her love for science. To collaborate first hand her doctoral dissertation :
Elle s'est aventurée là-bas par amour pour la science et pour documenter avec précision sa thèse de doctorat :
God, My hand starts to tremble just to touch you.
Mon Dieu, le simple fait de te toucher me fait trembler.
Grown men cry, women throw underwear and even as the president shakes his hand on the White House lawn he silently promises himself, his mother and his God that no matter how big he becomes, he is never, ever going to change.
Ils pleurent, elles jettent leur culotte et même quand le président lui serre la main devant la Maison-Blanche, il se promet en silence, il promet à sa mère et à Dieu que même s'il atteint le sommet, il restera toujours le même.
By god, I saw a hook Where his hand used to be.
Mon dieu, j'ai vu un crochet à la place de sa main.
And I want you to hold on to God's unchanging hand. 'Cause he helped Joshua fight the battle of Jericho.
Et je veux que tu tiennes la main immuable de Dieu, car Il a aidé Josué lors de la Bataille de Jéricho.
Raise your right hand. Do you swear that the testimony you are about to give is the truth, the whole truth and nothing but the truth, so help you God? - I do.
Levez la main droite et jurez de dire la vérité, toute la vérité et rien que la vérité.
It is with great happiness that I present to you Father Brown... whom, we may say, the hand of God himself... has chosen to deliver this year's sermon... on the miraculous properties of the shrine of the Weeping Virgin.
C'est avec une immense joie que je vous présente le Père Brown, dont on peut dire que la main de Dieu l'a désigné pour nous dire Ie sermon de cette année sur les propriétés miraculeuses de la Vierge pleureuse,
Would you be willing to swear before a judge and jury with your hand on the Good Book and take an oath before Almighty God himself?
Tu irais devant un jury... prêter serment... et jurer de dire la vérité?
May God go with you at your right hand and bring you back safely to me.
Que Dieu soit avec toi et qu'il te ramène vers moi.
Tonight... Listen to me! Tonight, I give my daughter's hand in marriage before the eyes of God.
Ce soir... écoutez-moi... ce soir, je donne ma fille en mariage... sous le regard de Dieu... et ce serait personnellement m'insulter... que de ne pas venir tous!
I swear to God, that when I threw my hand in when you raised me out, that I folded the king of hearts.
Je te jure que quand tu as dit : Passe, j'avais le roi de cour dans mon jeu!
Some poor soul asks God for a hand-out, so I'm meant to produce a miracle?
Cette pauvre femme demande à Dieu de l'aider, et je suis censé faire un miracle?
And the hand of God brought him back just as the life of his father, Manoah, was drawing to a close.
Et la main de Dieu l'avait ramené au moment où la vie de son père, Manoach, parvenait à sa fin.
God, I have to hand it to you, Mrs. Nugent, when it come to polishing.
je reconnais que sa cuisine est bien propre.
I never understand what possessed my mother to put her faith in God's hand... rather than those of her local geneticist.
Je ne sais pas pourquoi ma mère a fait confiance à Dieu plutôt qu'au généticien du coin.
My fellow Americans, I thank a merciful God... and I am sure each and every one of us... will thank that Supreme Power... whatever we conceive that power to be... that peace is at hand.
Chers concitoyens, je remercie un Dieu miséricordieux... et je suis certain que chacun d'entre nous... remerciera l'Etre Suprême... tel que nous le concevons... pour la paix qui est à la portée de la main.
My fellow Americans, I thank a merciful God... and I'm sure all of us will thank that Supreme Power... whatever we conceive that power to be... that peace is at hand.
Chers concitoyens, je remercie un Dieu miséricordieux... et je suis sûr que chacun remerciera l'Etre Suprême... tel que nous le concevons... pour la paix qui est à la portée de la main.
As the god of commerce I have to detest fraud and deceit, but conversely I'm inclined, as god of theft, to favour them, playing my hand quite deviously, and sometimes overreaching myself :
Je dois comme dieu du commerce détester la fraude et le dol, mais je sais par raison inverse les aimer comme dieu du vol, car j'ai la main fort indirecte et quelquefois le bras trop long :
My God, I know I've told a lot of atheist jokes... and I have no right to ask for this, but that was just her hand!
Mon Dieu, mes blasphèmes et mes blagues athées m'interdisent de demander ça, mais rien qu'en touchant sa main...
Out there there's no need to... to pray where-where-where God's hand is felt.
Dehors, il n'y a pas besoin de... de prier là-là-là où on sent la main de Dieu.
to god 31
goddess 52
godzilla 43
gods 123
goddamn 674
godspeed 213
godfather 112
godfrey 79
goddammit 380
god damn it 2125
goddess 52
godzilla 43
gods 123
goddamn 674
godspeed 213
godfather 112
godfrey 79
goddammit 380
god damn it 2125
god bless her 44
god bless you 669
god takes your soul 34
god bless america 97
god bless you all 27
godmother 26
god save the king 82
god dammit 105
god be with you 127
god bless 218
god bless you 669
god takes your soul 34
god bless america 97
god bless you all 27
godmother 26
god save the king 82
god dammit 105
god be with you 127
god bless 218
goddamn right 48
god's plan 16
god willing 209
god help me 206
god forgive me 81
god bless them 19
goddamn it 2002
god damn 321
god bless us 36
god in heaven 68
god's plan 16
god willing 209
god help me 206
god forgive me 81
god bless them 19
goddamn it 2002
god damn 321
god bless us 36
god in heaven 68