I'm happy here Çeviri Fransızca
1,071 parallel translation
I'm afraid she'lI never be happy here on earth.
Je crains qu'elle ne soit jamais heureuse sur cette terre.
I'm happy here, too.
Je me sens bien ici.
That you're happy I'm here.
Que vous êtes heureuse que je sois là.
Are you happy I'm here?
- Tu es heureux que je sois là?
The name doesn't matter. I'm happy to be here.
C'est pas important, je suis si contente...
I'm sure the children are going to be very happy here.
Je suis sûre que les enfants seront très heureux ici.
I'm not happy here or there, so, I'm leaving.
Aussi je pars.
He has come all the way from Bombay for you I'm sorry I've come here empty-handed Many happy returns
Beaucoup de retours heureux
Actually I'm quite happy to stay here.
En réalité je suis plutôt heureux de rester ici.
Now that I'm here, I'm happy.
Et me voilà ici, heureux de l'être.
Oh, my darling, it's-a wonderful. I'm going to be very happy here.
Je me sens très heureux ici.
- I'm happy here with thee.
- Je suis heureuse près de vous.
I'm so happy you're here.
Je suis si heureuse!
I'm happy to be here.
- Je suis content d'ête là, vous savez..
I'm happy just being here like this.
Je suis comblé d'être ici avec vous.
I'm so happy he's not here.
Ouf! Stanley n'est pas ici.
I'm just happy to have you folks here as company.
Je suis heureux de vous avoir.
"I'm very happy to be here"
"Je suis si content d'être ici."
- I'm so happy you're here.
Je suis heureuse de vous voir.
I'm perfectly happy here. Thank you.
Je suis parfaitement bien ici.
I'm very happy here.
Je suis très heureuse ici.
I'm happy to see you here, Commissioner Le Duo.
Je suis très heureux de vous voir, commissaire Leduc.
Now. I know that we agreed that you'd come down here and do the cooking. and I appreciate it but I can't say I'm real happy about the way you stand around the room.
donc on est d'accord vous êtes venue pour faire la cuisine et j'apprécie mais je ne peux pas dire que je suis ravi de la façon dont vous vous tenez dans la pièce.
All I can tell you is that I'm happy and peaceful here.
Sinon que je me sens heureux et en paix parmi vous.
I'm happy to be here with you, but please forgive...
Je suis ravi d'être ici, mais excusez...
I'm happy to see you back here Mr Alexander,
Heureuse de vous revoir ici, Mr Alexander.
I'm so happy to have met here the son of my cousin! Gentleman Sengalt.
Je suis ravie d'avoir rencontré le fils de mon cousin, le chevalier Sengalt.
I'm incredibly happy here.
Je suis très heureuse ici.
I only know I'm here. I only know I'm happy.
Je sais seulement que je suis ici et que je suis heureuse.
Think I'm happy being here with the cops on my tail?
- Tu crois que ça me plaît d'avoir les flics au cul?
I'm happy too, now at last we know there was a Sumerian influence here in Abu Simnel in the early pre-dynastic period,
Je suis heureux aussi, maintenant nous savons qu'il y a une influence Sumérienne ici, à Abu Simnel au début de la période pré-dynastique,
Well, I'm here to tell you that the only place in all those miles- - The only place I've ever been happy was on the goddamn plane.
Eh bien, crois-moi le seul endroit où je me sens bien, c'est dans ce foutu avion.
Speaking of which, Dennis I'm not at all happy about the tactless manner which Joey was brought here in.
Au fait, Dennis, je n'ai pas aimé ta façon d'amener Joey ici, quel manque de tact de ta part.
Girls, I'm happy here, but...
Les filles, je suis bien ici, mais...
you'll be very happy here. i'm sure i will.
- Vous serez très heureuse ici.
That is why I am very happy to see that Mr. McKay took the trouble to be here for this announcement.
C'est pourquoi je suis heureux de voir... que M. McKay a pris la peine d'être présent pour cette nouvelle.
I'm so happy to hear you! Same here.
Comme je suis content de vous entendre.
I'm here to tell you, Miss Bride of 1956, you didn't make me happy!
C'est raté! Je peux te dire, fiancée de 1956, tu ne m'as pas rendu heureux.
I'm happy to have you here.
Je suis ravi de vous rencontrer.
I'm here, but I am not happy.
Je suis ici, mais malgré moi.
I'm happy here.
Laissez-moi ici.
I just feel happy. I'm so grateful for all you folks coming out here...
Je vous remercie d'être venus si nombreux aujourd'hui.
Now you're here, and I'm happy.
Maintenant vous y êtes, et je suis content.
I'm happy to say that I feel very comfortable here.
Il me plaît de vous dire, que je me sens bien chez vous.
I'm just very happy to be here.
Je suis très heureux d'être ici.
I'm sure I'll be happy here.
C'est avec grand plaisir que je serai votre locataire.
Give my regards to father when you return to Japan say I'm happy here.
Vous transmettrez le bonjour à mon père. - Dites-lui que je suis heureuse ici.
- I'm happy to be here!
Mais je suis contente d'être là!
I'm so happy we're finally together here.
Je suis heureuse que nous soyons enfin à nouveau tous les deux ensemble.
Andrei, I'm so happy you're here.
Andréi, comme je suis heureux de te voir de retour.
I'm happy you're here
Je suis content que tu sois ici.
i'm happy for you 362
i'm happy to hear that 34
i'm happy to help 83
i'm happy to be here 36
i'm happy to see you 81
i'm happy 579
i'm happy too 20
i'm happy now 20
i'm happy to 34
i'm happy you're here 20
i'm happy to hear that 34
i'm happy to help 83
i'm happy to be here 36
i'm happy to see you 81
i'm happy 579
i'm happy too 20
i'm happy now 20
i'm happy to 34
i'm happy you're here 20
i'm happy to hear it 17
i'm happy for her 28
i'm happy for him 17
i'm happy to do it 35
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
i'm happy for her 28
i'm happy for him 17
i'm happy to do it 35
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237