I'm working here Çeviri Fransızca
641 parallel translation
I'm really working hard here.
Je travaille vraiment dur ici.
Yeah, so I got into school, and then my dad got sick, so now I'm working my way through school here.
Je suis rentré à l'école, et puis mon père est tombé malade, donc maintenant je fais mes études ici.
"I'm working here."
Je suis employé ici.
I'm working here late.
Je travaille tard.
Ken's working it out on the model at home, and I'm following instructions here on the ship.
Ken bosse sur la maquette chez lui et je suis ses instructions sur l " avion.
A bunch of us came over here in'29 to fly planes, and some of the fellows are still flyin'planes and dropping bombs on the same people I'm working for.
Certains parmi nous sont arrivés ici en 1929 comme pilotes et il y en a qui pilotent toujours, et qui lâchent des bombes sur les gens pour qui je travaille.
I want you to be my working boss here while I'm gone.
Tu seras Mon contremaître ici.
I'm going to be working here a while.
Je vais travailler ici.
Although, you couldn't exactly say that I'm here working for either of them.
Cependant, on ne peut pas vraiment dire que je suis ici en leurs noms.
I'm getting fed up with Pete. I'm getting fed up working here.
J'en ai marre de Pete, marre de trimer ici.
Mr. Matuschek, I don't know how to thank you for that marvelous present. After all, I'm only working here a short time.
Je ne sais comment vous remercier, je ne travaille ici que depuis peu!
Here's the one I'm working on now.
Voici sur quoi je travaille.
I'm Miss Fiske. Your aunt has been working here as a sort of housekeeper / companion.
C'est un peu comme ma dame de compagnie.
Peter, you're away working most of the time and I'm stuck up here all by myself.
Peter, tu travailles tout le temps et je suis toute seule dans mon coin, ici.
- I'm not sure she'll be in this evening. - Still working here, ain't she?
J'sais pas si on la verra.
I beg your pardon, Lieutenant Grogan, you see I'm so accustomed to working quite alone at my lodgings on Baker Street that I sometimes forget the more modern scientific methods so particularly effective here in America.
Veuillez m'excuser, lieutenant. J'ai tant l'habitude de travailler seul, à mon domicile, que j'oublie les moyens scientifiques modernes si efficaces ici.
- I've got a job. I'm working here. - You are?
- J'ai un travail à faire.
No, Sarah, I ´ m down here in my bathrobe, working on this puzzle.
Non, je suis encore en peignoir, je fais mon puzzle.
I've been working here for 1 5 years and I'm sure no one's complained.
Je travaille ici depuis 15 ans, et personne ne s'est plaint.
If I'd got here first, but I got here late so I'm working as Hendricks'pit boss.
Mais je suis arrivé trop tard, je ne suis que contremaître pour Hendricks.
I'm here to find out if a Johnny Sombrero is working for this outfit.
Un certain Johnny Sombrero travaille pour cette compagnie?
I'm working here for the ministry.
En ce moment, je travaille au ministère.
When people find out I'm working here they ask me :
Mes copains savent que je travaille ici.
That's not why I came here, that's not what I'm working for.
Ce n'est pas pour cela que je travaille.
They told me you was working here, so I was passing by and thought I'd come in and have a drink..
Je passais et on m'a dit que tu travaillais ici.
I often play with it myself for relaxation... although working here, I sometimes wish I'd been blessed... with multiple arms and legs.
Je m'en sers souvent pour me detendre... Car depuis que je travaille ici j'aimerais parfois... avoir plus de deux bras et deux jambes.
I'm just working here.
Moi, je fais mon travail.
Listen, Mike... Oh, excuse me, I know that you're over there with Martha. But I'm just working here on my examinations and I'm not doing so good.
Je sais que Martha est là je revise mon test et j'y arrive pas.
I'm very happy to be working here in my home town of...
Heureux d'être ici, dans ma ville natale de...
Maybe I can keep the peace, if I'm living here and working the place.
Je pourrais préserver la paix en vivant ici et en exploitant le ranch.
I'm working here.
J'y travaille.
I came back last night and saw Peppino, he said that you were working here.
Je suis rentré hier. Peppino m'a dit que tu travaillais ici.
I believe he was working here late last night. So you'll probably find he's dictated them for you.
Préparez les notes de M. Anderson pour la réunion de cet aprês-midi.
That's why I'm working over here!
Voilà pourquoi je bosse ici.
You're coming. I'm working for that, to bring you all here. One by one. "
"Je vous ferai venir un par un".
I'm running Scandal Magazine but for the moment, I'm working here.
Je dirige Scandale Magazine mais pour le moment, je travaille ici.
Now... I'm working here.
Maintenant... je travaille ici.
Since you are working on this murder case, I thought that you might be here a while.
Je pensais que vous resteriez ici pour résoudre l'affaire. Ça m'ennuie beaucoup.
I'm grazing my goat here, but not when I'm working. When I'm working, it grazes by itself.
Je fais paître ma chèvre ici, mais pas quand je travaille, car quand je travaille, elle paît toute seule.
I want nobody here when I'm working!
Je ne veux personne dans la salle quand j'y suis!
I'll be working here. Thanks for the lift.
Merci de m'avoir emmenée.
I've been working here for 9 years and haven't managed to get accepted by the old man, Mr. Weinret.
9 ans dans ce département et je n'ai pas réussi à être reçu par le vieux, M. Weinroth.
Well, somebody around here better start working on them, or I'm taking my business elsewhere.
Quelqu'un ici à intérêt à se mettre au boulot, sinon je ferais affaire ailleurs.
I'm just here, working.
Je travaille, comme d'habitude.
Because I'm here working on the investigation you hired me for.
Parce que c'est justement l'enquête dont vous m'avez chargé qui m'a amené ici.
I still ain't figured out how you got me working back out here.
Je me demande encore comment tu m'as fait revenir ici.
McCabe, I'm here to tell you that this free enterprise system of ours works. And working within it, we can protect the small businessman... and the big businessman as well.
Je dois vous dire que le libéralisme fonctionne et qu'il permet de protéger les entrepreneurs, petits et grands.
You must think I'm crazy working out here like this, wasting my time.
Tu dois penser que je perds mon temps, ici.
LOOK, I DON'T KNOW WHO YOU THINK YOU'RE WORKING FOR, BUT I'M HERE TO TELL YOU THAT IT'S PRICE, NOT SLAUGHTER!
Ecoutez, je ne sais pas pour qui vous pensez travailler... mais je suis là pour vous dire que c'est Price, pas Slaughter.
Yes, I'm working, Here in the office.
Oui, je travaille, ici dans le bureau.
What do you mean? I told you don't to disturb me during working hours, I'm busy here, don't you see?
Ne me dérange pas quand je travaille!
i'm working right now 17
i'm working 521
i'm working on it 576
i'm working on something 28
i'm working as fast as i can 22
i'm working on that 77
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
i'm working 521
i'm working on it 576
i'm working on something 28
i'm working as fast as i can 22
i'm working on that 77
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here's my 20
here we 20
here's your mail 22
here i go again 25
here we go now 20
here's your ticket 24
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here's my 20
here we 20
here's your mail 22
here i go again 25
here we go now 20
here's your ticket 24