I heard it Çeviri Fransızca
8,395 parallel translation
- Oui, I heard it myself.
Je l'ai entendue!
I heard it, too.
J'en ai aussi entendu parler.
The raisins from the commercial singing "I Heard it Through the Grapevine" and shit?
Ceux de la pub qui chantent du Marvin Gaye.
- No. I heard it from my wife, who heard it from Sidney's wife who heard it from Sidney, who was at the board meeting.
Ma femme me l'a dit, qui a entendu ça de la femme de Sydney Sidney qui était à la réunion du Conseil.
And I went to the courtyard and that's when I heard it.
Et je suis allé dans la cour et c'est là que je l'ai entendu.
I heard it up here, John.
Je l'ai entendu là haut, John.
I heard it and then I... and then I caught it in the trap, and it smelled...
Je l'ai entendu et puis je... Et après je l'ai attrapé dans le piège, et il sentait... je ne pouvais pas m'arrêter.
I heard it used in various machines
Avant il y avait plein de machines.
But as soon as I heard it, I knew.
Dès que j'en ai entendu parler
- I heard it over there.
- Non. - Ils sont là-bas!
I'm sorry I missed your graduation honey I heard it was lovely.
Je suis désolé d'avoir raté votre miel de diplôme, je ai entendu dire que ce était très agréable.
- I heard it went back stream.
- Je l'ai entendu retourna flux.
I heard it's really fun.
Il paraît que c'est cool.
Yeah, well, I heard it.
Ouais mais je l'ai entendu.
When I heard the news, it all came back.
En entendant les nouvelles, ça m'est revenu.
I heard about it from Doug.
C'est Doug qui m'en a parlé, à moi.
I'd heard rumors, but these other informant reports make it clear.
Les rapports d'autres indicateurs ont confirmé les rumeurs.
I've never heard of it.
Connais pas.
When I heard about the design I needed to see it with my own eyes.
Quand je entendu parler de la conception que je devais le voir de mes propres yeux.
I even heard the coach say it.
Même le coach l'a dit.
I heard that you can't tell before it happens.
Non. On dit que c'est tout à fait inattendu.
I'm sure you've heard of it.
Vous avez dû en entendre parler.
When I heard you died in the field, it was the worst day of my life.
Quand je entendu que tu es mort sur le champ Ce fut le pire jour de ma vie.
- I heard the recording. It's outstanding.
- Votre enregistrement est formidable!
Plus whatever this news is, I'd rather she heard it from me.
Et peu importe la nouvelle, elle préfère l'entendre de moi. Pas d'un médecin.
Yes, I heard about it on the...
Oui, j'en ai entendu parler au...
I think that when your mother heard about it, it stucked with her. I think those things haunted her.
Quand ta mère en a entendu parler, ça a dû la poursuivre.
I must admit, when I heard you were having an Ellis Island party I was like, "What? What year is it?"
Je dois l'admettre, quand j'ai su que vous organisiez une fête, je me suis demandé en quelle année on était.
- I've heard it. - I've read it.
Je l'ai entendue et lue.
I heard you real grown with it.
Paraît que t'es mûre.
Of course, I would've preferred to have heard about it from you.
Bien sûr, je aurais préféré avoir entendu parler de vous.
The Earl of Sandwich is... - There it is. -... the best name I've ever heard.
C'est une des plus débiles que j'aie entendues.
It's like I'm not heard.
Personne ne m'écoute.
I knew it! I heard everything!
J'ai tout entendu!
You know, I've heard of spirit photography before, but I've never actually seen it in person.
J'ai entendu parler d'esprits photographiés, mais j'en ai jamais vu.
I don't know if she heard us. It was like she was sleepwalking. I don't know what she was doing.
Je sais pas si elle nous entendait ou si elle était somnambule.
First I've heard of it.
Je n'étais pas au courant.
It would be years before I again heard such a voice...
Quelques années avant que je n'entende ces voix...
It's not as bad as I've heard, is it?
On m'a dit que ce n'est pas si mal que ça, oui?
I heard you bellowing about it on public transit.
Tu l'as gueulé dans un transport public.
I've heard your record and it sounds very mature.
J'ai écouté votre album, qui semble trés abouti.
I've heard in the last ten years. ( MALE FAN ) My daughter has turned everybody on to it.
J'ai embrigadé ma fille, tout le monde.
And when I heard Amy Winehouse ..l immediately said, "This one's got it."
Quand j'ai entendu Amy Winehouse, j'ai dit : "Elle a le truc."
♪ I've heard it said... ♪ That the thrill of romance... ♪ Can be like a...
â ª l've heard it said... â ª That the thrill of romance... â ª Can be like a...
It's not the first time I've heard that one.
C'est pas la 1ère fois qu'on me le dit.
- First time I've heard it.
- Jamais entendu auparavant.
I heard Cress and Wright talking about it in the shitter.
J'ai entendu Cress et Wright en parler aux chiottes.
I don't know if you've heard of it.
Vous en avez entendu parler?
I don't know if you've heard of it...
Vous en avez entendu parler?
I heard you talk about it on the phone.
J'ai entendu tes conversations.
Maybe I've even heard of it.
Possible qu'on m'en ait déjà parlé.
i heard it too 19
i heard it on the radio 22
i heard it all 18
i heard her 44
i heard screaming 20
i heard you the first time 95
i heard a noise 55
i heard 1243
i heard you talking 16
i heard you 527
i heard it on the radio 22
i heard it all 18
i heard her 44
i heard screaming 20
i heard you the first time 95
i heard a noise 55
i heard 1243
i heard you talking 16
i heard you 527